А вы
Я почему спросил, откуда это - интересно, что за ... (не знаю даже как назвать) переводит "statute law" (закон о статусе) как "положительное право", например. Или там, где само просится: "...точно определить все лежащие на крепостных повинности особыми ПЕРЕЧНЯМИ...", стоит слово "инвентарями". Не по-русски это.
На другие вопросы отвечу попозже.