alga• 13.10.2005 22:32
<говорят "Фейгин". Он же евреем был. > - Евреи это скрипачи А.он по фано мастер.Я даже предположить не смел, что фамилия Фейгин,у англосаксов такая же распространёная как Ваншелобойм у евреев, или Смирнов у русов, или Ли у корейцев :-)
Морж• 13.10.2005 22:15
Кань:
Понравилось. От души посмеялся :-))))) КОмментировать не стану.
Кань• 13.10.2005 19:13
УРА! У меня счетчик за 50 тысяч перевалил!
Кань• 13.10.2005 19:11
Привет всем!
Морж,
по ссылке находится текст, который тебе должен понравиться.-) Я его вчера сочинил.
Спасибо за разъяснения по грибам. Я встречал термины "болетовые" и что в Подмосковье ядовитых болетовых нет (что меня и вдохновило) - но вот о свободном гименофоре ничего не понял из книжки. Благодаря твоему разъяснению все стало на свои места.
Морж• 13.10.2005 18:19
ЯВ:
Фейгин, Фейгин. Феджин - русская версия.
Морж• 13.10.2005 18:18
Алга:
нет-нет, я тож про Твиста, просто с прямым углом спутал. На английском здесь в фильмах всегда говорят "Фейгин". Он же евреем был.
ЯВ• 13.10.2005 16:24
Дык ВизК - Морж-то у нас грамотей! Феджина как Фейгина вряд ли произнесет... Вот я и подумал.
А что двойной перевод - то понятно!
Ули-и-и-ис-с-с-с!! Ты тут? Напомни кто твои дайкини есть? А тут такие вроде завелись - можно ли их так назвать?
ВизК• 13.10.2005 09:45
ЯВ
//в Оливере был не Фейгин, а Феджин - так во всяком случае он был в титрах и так произносился//
Дык, то Фейгин и был. А Феджин - жертва двойного перевода: Фейгин - Feigin - Феджин.
Все равно что Дон Хуан стал Донжуаном.
ЯВ• 13.10.2005 07:43
Всем доброго утра и хорошего дня!!
С утра пораньше на связи из дома, сегодня дела в городе.
алга - "обойма" и "объем" я стащил у блаженной памяти Стори Теллера, который произвел эти слова от глагола "обнимать". Мне это понравилось вот и использую...
Так что все гораздо проще. "Не ищите лишних сущностей" говорил брат Оккам.
Морж, а в Оливере был не Фейгин, а Феджин - так во всяком случае он был в титрах и так произносился. Потрясающе сыгран, за что и получил Оскара. Вот кем - конечно не помню... Но вот это: "I am reviewing the situation..." - клас-с-с-с!
Тьфу черт! Проклятая рассеяность! Ты про Дэвида Копперфилда а я про Оливера... Там может и вправду Фейгин был - не помню... Эклер-с...
Всем объем!
алга• 13.10.2005 00:24
<Неспособный я был. По нотам-то. Зато на слух ->
- У меня тоже безымянный палец западал "-))
Вс ё с пат-ь п-а-шёб\чёрт л.
alga• 13.10.2005 00:09
<Неспособный я был. По нотам-то. >
-И даже двумя руками?