комар• 01.03.2005 21:40
Ну вот и поговорили...
Март 2005 Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Морж• 01.03.2005 20:10
Я, да, рыбой тоже....иногда подплываю к лодке с охотниками, и рраз ее клыками....охотники в воде, а я ими обедаю.
Ну, это у нас обоюдное - они Моржей едят, Моржи их тоже едят.
Ну и рыба. Ну рыба - это как, там, ланч с собой берешь на каждый день - так, поесть. А охотники - ну это как в китайский ресторан сходить, не каждый день.
А комары.....они, в основном, охотников едят. Рыбу не едят, Моржей тоже.
Морж• 01.03.2005 18:32
Вот так и живем - комары прилетели, комары улетели, - год прошел.
Вся жизнь - один сплошной укус.
Ква-ква• 01.03.2005 18:21
Весна наступила. Ура. Скоро станет тепло и прилетят комары.
У нас тут в ГД снова вопрос обсуждается, чтобы новогодние праздничные дни поубавить, с тем, чтобы второе мая сделать праздничным. Не, не то, чтобы вопрос малосущественный, но все же... День космонавтики восстановить - это тоже очень хорошая затея. И вообще, праздник должен быть каждый день! Вот сегодня следовало бы объявить День прихода весны! И, как говаривал ЯВ, немедленно это дело отметить!
С праздником, дорогие товарищи!
Морж• 01.03.2005 17:19
Студентка:
Я слово meatball тоже интуитивно перевел как "фрикаделька". В общем, это, пожалуй, единственный кулинарный продукт в русской кухне, который делается так же, как и meatball.
Есть еще "ежики", но это - другое; ежик делается из риса с мясом.
Я недавно делал meatballs, вместе с bracciole. Вкусно.
Студентка• 01.03.2005 09:52
Всем привет!!
Морж, можно глупый вопрос. Дело в том, что у меня на курсах английского при обсуждении темы о еде зашел диспут по поводу того как перевести на английский слово фрикаделька (ну есть же суп с фрикадельками). Мы это слово перевели как meat ball, правильно вроде? Ну я не знаю, у американцев такое понятие вообще существует?