Babushka• 11.04.2003 22:41
Ladno, khvatit tut gryzt'sya i taschit' v past' vsyakuyu dryan'...
Luchshe poglyadite, kakoy interesny sait mnye popalsya:
Апрель 2003 Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Babushka• 11.04.2003 22:41
Ladno, khvatit tut gryzt'sya i taschit' v past' vsyakuyu dryan'...
Luchshe poglyadite, kakoy interesny sait mnye popalsya:
ква-ква• 11.04.2003 17:53
//они пришли такие, as is из чудовищной глубины истории//
an,
очень интересный и содержательный рассказ... Это где ж ты таких увидать сумел? Прямо-таки душещипательное повествование... Сразу отчего-то вспоминается известная заметка из "Одесских портовых хроник":
<<
Вчера в порту при погрузке боцману N уронили на ногу бочку с килькой...
-Разъ@бись ты зло@бучим про@бом, пере@быш @алупоглазый, - сказал боцман N, после чего грязно выругался.
>>
Куда поплыл теперь? Счастливого плавания.
кань• 11.04.2003 17:45
А, Винни, так значит, ты тоже все еще сюда захаживаешь и из Ридонлей поглядываешь, тщательно сохраняя свое золото...
Алекс Левин• 11.04.2003 09:05
Немного позновато, но... касательно дискуссии о китайском языке и
влиянии иероглифической письменности на менталитет (Почему мы не американцы), обнаруженной в архиве за 11 июня 1988. Хочу поддержать
Hoaxer-а. Я учился на курсах по скорочтенияю и научился читать целиком словами, а потом и предложениями. Хороший читатель видит целиком слова. Кроме того, в дускуссии рассматривался только русский язык. А как же быть с английским. Достаточно упомянуть расхождение формы (графического изображения)и содержания (звукового образа). Так, один и тот же знак "ough" изображает разные звуки в tough, dough, through. cough.
мзс• 11.04.2003 08:18
***Мзс, не увлекайтесь Рерихом.***
Спасибо.
Это тоже пройдёт.
Вы тоже не теряйтесь в проводах.
ВСА• 11.04.2003 02:11
\\это фотография сайта, или фотография для сайта?\\
Очень хороший вопрос. Спасибо, что Вы его задали. Это -- сайт. :)
\\Это где ты такую раздобыл.\\
Они тут везде. Ходют. Непуганые.