Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Терроризм

Обсуждение спецвыпусков. Модератор может удалить реплику без предупреждения и объяснений. Намеренное хулиганство будет пресекаться.

Выпуски: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
Комментарии: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Если ваша реплика адресована редактору-составителю сайта, пошлите ее в "Гостевую книгу".

Анекдоты и террор. Интервью "Русскому Журналу" и статья в "Новой Газете".
2001 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017
2010: Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
Февраль        2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 1  2  3  4  5  6  7
 8  9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

Комментарии (12): Сначала новые  |  Сначала старые

Каддафи05.02.2010 23:45

Ша
Видимо кризис в США благополучно закончился, т.к. Обама опять начал бороться с терроризмом =) Поздравляю!!!

Счас посмотрел Саус Парк - Шестой сезон, первая серия, долго ржал. Как раз в тему =)


ЦЗ05.02.2010 22:47

Про Эстонию, я, откровенно говоря, ничего не знаю. Из северных союзных республик, в ней одной я не был.
Внешние впечатления, этот народ более мудёр против латышей и литовцев. Перестройку они провели без эксцесов. Чего не сказать про их товарищей по блоку.
Приподнимались они, в материальном смысле, эффективнее остальных братцев прибалтов.
Я даже почему-то думаю что за счёт "не всех сданных в общак бывших советских денег". Вообще-то, эта тема довольно щекотлива. Я сужу по тому что таджики ещё долго пользовались деньгами бывшего Советского
Союза. Да и не только таджики. В Казахстане, ждали (простые люди) что Россия поделится деньгами.
А ассигнации, как ни крути, это эквивалент товара. А товар стоит денег.... :))

<русских в Эстонии стало 40%.>
Мне это напоминает маркетинговый ход - "Распродажа! Мы снизили цену на 50%" :))

Но всё равно, эти сорок процентов, выживают титульную нацию с территории?
К примеру, "русских" в Ну-Йорке стало достаточно. Коренных индейцев это как-то волнует?
------------------------------------------------------------------------------------------------
Ша. Каждый, я повторяю, каждый человек своим существованием привносит в Государство лепту.
Даже если ты последний тунеядец. (которых мизер)
Государство без людей ничто. Аксиома. В Британии, ты просто не имеешь халявных благ, если ты не родился на территории страны. Под халявой я подразумеваю пенсионное обеспечение, мед.страховку и т.д.
Такое практикуют, кажется, в Канаде. В ОАЭ(?)

Поэтому слово "пригласили", как и "понаехали тут" - я предлагаю не рассматривать.:))


infa05.02.2010 21:01

При чистоте хорошей
Не бывает вошей.
Тиф разносит вша,
Точка и Ша.

То есть, вот такие три вредителя.

васька

забываешь великие вехи - это "кондуит и швамбрания" Льва Кассиля.


Ша05.02.2010 20:11

//Россия территорий не занимала.

СССР занимал. Но каким-то загадочным образом русских в Эстонии стало 40%. Наверное эстонцам своих алкоголиков не хватало и они русских пригласили.


ЦЗ05.02.2010 19:03

Ша, тебя поздравить с аншлагом? Ты только на Пушкине не останавливайся. И, ей-ей, отымешь корочку горбушечки у Стасика и Юрика.
За этот год, вспоминается из приличного только выборы на Украине в изложении Ван.Хельсинга.
Остальные хорошие анекдоты все в повторных.

На , 5 Февраля 2010 03:57:01 васке. Книга называлась "Кондуит и Швамбрания"
Про перевод. Это действительный машинный редактор-переводчик. Я им пользуюсь в переводе английских текстов. А ныне решил проверить обратное направление перевода... Не вышло.(у него:))

"The weather was warm and quiet and Sha was walking without any hat and coat." - "Погода была тепла и тиха, и Sha шел без любой шляпы и пальто."

------------------------------------------------------
То что ты не помнишь свои тексты, это нормально. (Я тоже не всё помню) Это из категории мусора в глазах.:))
Оккупация. СЭС это слово толкует с позиции международного права как Временное Занятие чужой территории.
Россия территорий не занимала. Афганистан, это уже экспансия.


Юха05.02.2010 11:32

Ша
Яки ж мы образованные,но безграмотные:If it,однако.


Ша05.02.2010 06:57

//Да, нас в школе учили, , что "to go for a walk" - это ходить на прогулку.
Так то "to go for a walk". Основное значение глагола "to walk" - ходить. Основное значение глагола "to stroll" - прогуливаться.

А фраза должна быть в present perfect. То есть:

If has been warm and quiet and Sha strolled without a hat and coat.

Present perfect, поскольку дел было когда то в прошлом. Использование артикля "а" оправдано, т.к. в данном случае означает никакой.


васька ★★05.02.2010 03:57

Понимаю, что звучит глупо, но все время вспоминается стишок из какой-то детской книжки про двадцатые годы:
При чистоте хорошей
Не бывает вошей.
Тиф разносит вша,
Точка и Ша.

То есть, вот такие три вредителя.


васька ★★05.02.2010 03:43

Да, нас в школе учили, , что "to go for a walk" - это ходить на прогулку. Может, это устарело, не знаю. Эл. словарь английского языка (не амер. разновидности) дает: гулять - take a walk, walk.


васька ★★05.02.2010 03:36

Ша
Я воспринимаю "гулял" как какое-то единовременное событие в прошлом, а не постоянное явление, поэтому и появился континиус. А не то что была такая сухая и безветренная геологическая эпоха и т.д.


Ша05.02.2010 03:27

//Ша раньше ходил без какой-то кепки и какого-то пальто

Sha used to walk...

Однако "to walk" - ходить, а "гулять" - "to stroll".


васька ★★05.02.2010 02:42

It was silent and is warm. Ша walked without a cap and a coat.
Было тихо и тепло. Ша гулял без шапки и пальто.

Англоязычники, ваше мнение оспособностях машинного перевода?

ЦЗ

Я подождал-подождал, вижу, человеку никто так и не ответил. В-общем, ЦЗ, за неимением настоящих "англоязычников", я бы ответил так:
The weather was warm and quiet and Sha was walking without any hat and coat.
Может быть даже - The weather was been warm and quiet... - не знаю, я в сложных continious временах путаюсь (типа I have been doing...), да их в разговоре никто особенно не употребляет.
А фраза "It was silent and is warm. Ша walked without a cap and a coat." на русский переведется так: "Это (что-то) раньше было молчаливое, а сейчас теплое. Ша раньше ходил без какой-то кепки и какого-то пальто."



Рейтинг@Mail.ru