//Неее.Эт жидята усвоили только токмо един завет:плодитесь и размножайтесь.
НЕ, это у русских свиней хронический нестоит.
Сентябрь 2009 Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
//Неее.Эт жидята усвоили только токмо един завет:плодитесь и размножайтесь.
НЕ, это у русских свиней хронический нестоит.
eM eM eM• 10.09.2009 18:13
Юха-100HTVU,
Chto ti voobsche HOTEL skazat'?
Poka -- tol'ko v luzhu perdnul
Юха• 10.09.2009 17:35
eM eM eM
Kak eto ti-Hmmm...
vrach-jude i arah-terrorist kochuiut po (tchut ne skazal Zidostanu)stranitsam MIGnews.com s raspisaniem skorogo poezda/
eM eM eM• 10.09.2009 15:17
Юха,
"...усвоили только токмо един завет:плодитесь и размножайтесь"
Hmmm...
A PIDORuSSi, poluchaetsya, s tochnostyu do naoborot: degradiruite i podihaite?
Voobsche-to, lyubomu NORMAL'NOMU cheloveku, pervii variant pokazhetsya kak-to perspektivnee
Юха• 10.09.2009 14:42
"Это не нас много сатало, а вас мало."
Неее.Эт жидята усвоили только токмо един завет:плодитесь и размножайтесь.
ЦЗ• 10.09.2009 12:42
< Сейчас у нас 2 проекта в разработке и два в "раздумии".>
Пардон! А к чему ты тогда кризис приплёл? Что сокращать-то?
Паши и паши. Паши - ударение на последнем И.
//"мало не покажется", "мало не будет", "хочется нету", "жалко нету" и пр., эти выражения были 20 лет назад.
Конечно были, но в обиходе "мало не покажется" и "мало не будет" не использовались. А сейчас вроде моды.
//Однажды мне удалось помотреть чемпионат по бильяду среди юниоров.
Ну я далеко не юниор :)
//Ша, твоя контора к чему болше склонна, к железу, или в прогрмному продукту?
У нас 2 направления: одно связанно с использованием компьютеров. Программирования там почти нет. Все написано только эксплуатируй. Специальных программистов мы там не держим. Всем заправляет очень квалифицированный администратор и ее помощники и IT-директор. Зарплата у них очень хорошая. В этом отделении сейчас около 60 человек. Все программы я написал лет 10 назад. А потом мы наняли эту женщину и она построила бизнес. Поначалу мы сами занимались IT, но позже она потребовала отдельного человека.
А вторая часть компании - серьезный хайтех. Мы делаем новые устройства и драйверы к ним. Сейчас у нас 2 проекта в разработке и два в "раздумии".
ЦЗ• 10.09.2009 10:13
Однажды мне удалось помотреть чемпионат по бильяду среди юниоров.
Шахматы, если можно так сравнить. То что игрок забьёт свой шар не вызывало даже сомнения. Но, забивая его он выстраивал следующую комбинацию.
А удары! Киношные удары, по сравнению с теми, это просто молотьба молотобойцев.
<"мало не покажется". Этого выражения 20 лет назад просто не было.>
"мало не покажется", "мало не будет", "хочется нету", "жалко нету" и пр., эти выражения были 20 лет назад.
Это есть элементарное васькино <Но иногда русский эквивалент не сразу и подберешь.>:))
----------------------------------------------------------------------
<мыслей то у вас, други, и нету. вы их пропили, или мысли вам не достались по наследству?>npoxo
Друг мой прохо.. А ты, за весь мой тут период пребывания, не высказал ни одной мысли.
Если ЕмЕмЕхоть что-то изыскивает на газетных помойках, ну хоть какая но нформация, то у тебя дружище, один Тяв-к.
Кто-то скажет слово, ты в ответ - тявк. Слово - тявк, слово - тявк, тявк, тявк...
Один раз попробовал скреативить, это когда я вас просил перевода, и то.. не Чуковский панимаишь.
Говорят что хороший перевод, это когда переводишь народной язык
Робин Бобин Барабек
Скушал сорок человек
И корову, и быка,
И кривого мясника
Скушал ......................
Скушал дом
И кузницу с кузнецом
А потом и говорит:
- У меня живот болит
А? Как тебе пример?. Полиглот.:-))
-----------------------------------
Хрен с ней с самогнкой.
Ша, твоя контора к чему болше склонна, к железу, или в прогрмному продукту?
1. hospital - это как бы не совсем больница
Госпиталь == больница.
В советском языке центральные военные больницы назывались госпиталями.
2. //cottage - не совсем творог
cottage - совсем не творог! Это отдельно стоящий дом. Ты видимо имел ввиду "cottage cheese", который и правда не совсем творог. До такого продукта русская кулинарная мысль не додумалась (наверное следствие татарского ига :).
Однако дело не так-уж безнадежно. Творог по английски "Farmer's cheese"!
Ты в русские магазины ходишь? Там его продают и в некоторых американских тоже. В частности в Albertsons (кажется в Канада тоже есть такие). А как объяснить, например, ЦЗ, что такое "cottage cheese", я не знаю. Да и хек с ним, с ЦЗ. Перебьется без "cottage cheese". Пусть смогонку пъет.
3. Кстати, что значит "скабрезный"?
скабрезный - непристойный, неприличный. Поэтому нормальный узус - "скабрезные картинки" или "скабрезная история". В России сейчас его используют почти как синоним "порнографический" в контексте "что за порноту ты смотришь?"
Гость• 10.09.2009 09:18
СКАБРЁЗНЫЙ, скабрёзная, скабрёзное; скабрёзен, скабрёзна, скабрёзно (фр. scabreux). Неприличный, непристойный, содержащий сальности.
Юха• 10.09.2009 09:14
Ша
"Ну евреи в Изриль уедут."
Ну ,они уже пятьдесят лет туда едут.А в России всё равно~0,5%.
"но ругать можно только Юху"-за дело,так за милую душу.
Прислугу мексиканскую выгнал и теперь сам по дому?Отсюда и кино с жопмамалыгой,и биллиард(кстати,или как всегда нет-в русский дуешься или ?)-в надежде получить от победителя халявные 40гр?
Ша
У нас язык, конечно, тоже засоряется. Но иногда русский эквивалент не сразу и подберешь. То есть, перевод слова знаешь, но он, вроде, не совсем то обозначает. Например, hospital - это как бы не совсем больница, а cottage - не совсем творог.
Кстати, что значит "скабрезный"? Когда я это слово слышу, у меня чувство, как у собаки - вроде, понимаю, а связно объяснить не могу. Да, вот еще появилось слово "ботаник" где-то в конце 90-ых.
васька
Не знаю как у вас, в Канаде, но здесь русским языком называют все, от мовы, до "дэвушк иды суда". Моя женя не знала об изменении пола кофе и очень тому удивилась. Она предложила узаконить слово "лОжить" и вопрос "обратно делаешь?". А к просьбе "нарежьте мне, пожалуйста, паунд турки" я привык. Причем форму "нарежьте мне, пожалуйста, фунт индейки", ребята не понимают. Интересно, что за то время, что я живу на чужбине :), разговорный язык серьезно поменялся. Например, приехавший в гости мальчик, во вся употреблял слово "скабрезный". Слово я конечно знал всегда, но за всю жизни не произнес ни разу, да, кажется, и не слышал. Тоже смое с присказкой "мало не покажется". Этого выражения 20 лет назад просто не было.
Ша
Чувствую, скоро будет правильным говорить как я слышал от одного парня: "У нас в школе в актовом зале такая рояль стояла. Так мы перед вечером ее бутылками набьем..."
васька
//Дело не в логике, а так по правилам.
По правилам как я написал. Смотри на портале грамота.ру. "На биллиарде" - устаревшая форма. Современная: "в бильярд". Против грамоты не попрешь. Да мне самому "крепкий кофе" не нравится.
Старый анекдот:
Спрашивают. как правильно портфЕль или пОртфель.
Ответ:
90 прОцентов русских дОцентов говорят пОртфель, а 10 процЕнтов русских доцЕнтов говорят портфЕль.
Правда, правила сейчас меняются. Кофе среднего рода и т.д. Сказали бы "кофей" и никаких вопросов. Я-то немного старорежимно выражаюсь. Сейчас можно встретить и "не интересный" вразбивку, кстати, и "в разбивку" тоже. В сайте приводят в пример текст Пушкина, но "в биллиард" считалось неправильным по крайней мере еще 20 лет назад. Сейчас - не знаю.
//Ша, вы там попкорн жуёте? Счастливый
Бывает. А ты завидуешь?
//А в цирк? В цирк ходите?
При первой-же возможности. Цирк Барнума-Ринглинга - совершенно незабываемое зрелище. Много русских выступает. Некоторые живут в США, а многие по контракту.
васька
//Играть "на биллиарде".
играть в бильярд (= играть в игру); играть на бильярде (= на столе).
http://billiard.perm.ru/talk.shtml
npoxo• 10.09.2009 00:32
здесь только прохо ругаться может,
прохо и zzzzzzzzz Они заслужили.:-))
Остальные должны..нет, обязаны, выражать свои мысли убедительно и без мата
Если мысли есть.
ЦЗ
мыслей то у вас, други, и нету.
вы их пропили, или мысли вам не достались по наследству?