Предупреждение: у нас нет цензуры и предварительного отбора публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Ваше мнение

На этой странице свободно обсуждаются любые темы. Просьба избегать матерных выражений и грубых личных "наездов". Модератор может удалить реплику без предупреждения и объяснений. Намеренное хулиганство будет пресекаться. "Неторопливое общение" - в "Дискуссионном клубе".
Измышления из ВМ


1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021
2014: Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
Сентябрь        2014
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 1  2  3  4  5  6  7
 8  9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 

Комментарии (48): Сначала новые  |  Сначала старые

Исаак Плутонер08.09.2014 23:41

пездец, ну понабралось вас, любителей кошкам под хвасты пасматреть


Гуркх08.09.2014 23:36

Кошка ноет...
Подхожу к котячьему ящыку, а там значицца бутылки уже остыли.
Намек понял.


Исаак Плутонер08.09.2014 23:28

Да вмидел я янгго пидара, деревяными хуями на новосавеловской торгуит
Али нет?


Янги08.09.2014 21:28

://legatus-pretor.livejournal.com

Оригинально. Не отнять. Но, усложнено. До тягомотности. Тут бы чуть-чуть чувство меры. Что-то проще, где-то с явной подсказкой.. Ну да креативщику виднее.
Лично меня вернуться туда опять, не тянет


Янги08.09.2014 21:19

Иисаак Плутонер.. Я же уже говорил - Я отвечал. Взяв ник в кавычки..:))
В бытность мою негром (черным), в подобном этому случаю за меня обычно вписывалось общество - "Это не он", "ты, пишуший такие тексты, ты злостный клон".

Этот человек, мой поклонник. Ещё из Терроризма. А что поделать? Умные - к умным, а это - со мной. Кстати о вечности. Людей продвигают в людской памяти не только хвалители. Но и хулители тоже.:))
Такшта, я против вас обречен на долгую память. :))


Янги08.09.2014 21:10

"полней чем стакан вина ..."
Вот почему "полней"? Это положтельное качество?

Это про стакан с нарощенными бортами. Гранёный с буртиком. А потому адназначна качество высшего ранга.
Как противовес, стакан для семечек. Тот отливался с утолщенным дном для уменьшения объема.

Такого и не знать?!!


Иисаак Плутонер08.09.2014 20:41

Что-то непонятное Янги ответил...
Поэтому повторю.
Я - тот самый Исаак Плутонер, который воевреился и который с помощью завсегдатаев этой гостевой обрёл такое прекрасное имя.
Я в эту гостевую до вчерашнего дня несколько недель не заглядывал и ничего здесь не постил.

Лже-Плутонер,
мне может быть симпатична твоя позиция, я могу разделять твои убеждения, но не хами, будь добр, из-под моего ника.


Африканец08.09.2014 19:03

Ыфут

нет, по-моему, про пиццу и вино никаких устойчивых оборотов тут нет, все сплошь оригинальное поэттворчество. И христианских аллюзий про хлеб и вино нет. Просто в тот период своей жизни автор был вечно голодным и часто бездомным. Вот и была для него пицца самым красивым предметом. Хотя мне и попадались весьма красивые пиццы. И весьма некрасивые африканерские девушки. Так что сравнение одной и другой некоторую информацию таки несет.


Африканец08.09.2014 18:52

Ыфут

ну вот люди поют блюз, где основная тема - "как же мне хуево". Это точно не романтика, и вряд ли лирика (та вроде бы предполагает хоть какие-то положительные чувства). Ну так и тут - просто выражение своего страдания. Темно, поздно, дождь холодный, податься некуда, в общем жопа. И, по-моему, сочинялось без особых далеко идущих ассоциаций (типа говно это ваше фуртреккерство и апартеид тоже говно). Речь просто про конкретную улицу. Сейчас можно даже посмотреть, как она выглядит (правда, днем):

https://www.google.co.za/maps/@-33.903227,18.6458913,3a,81.1y,118.51h,92.76t/data=!3m4!1e1!3m2!1sNJ3ZwX673k_x5pR6CBL7zA!2e0?hl=en


Ыфут08.09.2014 18:47

Песня-о вообще-то не шедевр у него, наверное. Даже фоллер ас э вайнглас, муйер ас э пицца с точки зрения перевода интересней, потоум что загадочней - как и почему такой образ-то родиться мог?

У этого естьк акая-то почва в африкаанс (кроме того что вино), или это вполне аналогично тому, как русский бы написал "полней чем стакан вина и красивее пиццы?"

Вот почему "полней"? Это положтельное качесво? Или оно имеет переносный смысл, не вполне присутсвующий в русском?

Или прсото он сравнивает ее с тем чо перед ним на столе по привлекательности и думает, чт заказал не то?

И почему пицца красиая?

Русский бы, наверное сказал
...и аппетитей пиццы.
тогда.
Типа полней стакана с красным (или еще чем) и аппетитней пиццы.


Ыфут08.09.2014 18:32

Арфиканец,а, знаешь. то еще тогда было экзотично?
ВМ. Вообще наше (тогда еще не наше а ваше) сообщество, и тот факт что оно с энтузиазмом переводит даже такие песенки, ну и блинландия.


Гуркх08.09.2014 18:27

= Про Берковского утвреждение то же - "романтика путешествий", а не печаль.=

Все луче, чем Моэмский чувак уже где-то на Яве, который раз в месяц читает свежую прессу из Лондона. Тока что пакетботом.

Правда читает медленно, и уже отстал на год.


Ыфут08.09.2014 18:26

А вот что такого романтичного в жене французкокого посла, кроме того что она баба - я понимать разучился(

Видимо в послах я разочаровался давно, а во "французского" - когда пообщался с француженкой и не влюбился( Неужели и с ирландками то же будет?


Ыфут08.09.2014 18:22

Африканец, ну тут всё просто.

За дорогой пионеров на тот момнет уже тянулся хвост из слоновьего дерьма, джакаранды, вот того мужика в пьяной тоске (или это позже добавилось?) и самого Куса с егойными официантками.

Ну и остальную Африку никто не отменял.

Я песню воспринял двояко...

...точнее трояко - я всю дорогу при прослушивании учился дифтонгу oo.
До этого я успел обрадоваться звуку Х - и это был второй характерный звук котором я научися. Потом и остальные дифтонги на удивление легко стали восприниматься, а некоторые как будто и произноситься. Хотя на носителях не тестировал.

...так вот, двояко - то ли автор имеет в виду, какая ж унылая дыра эта дорога пионеров - причем даже не африканская, а такая, цивилизованная и усредненная - то ли ему дождь нравится и он настроение передает.

Если честно, даже вот это усредненное полуцивилзованное уныние, с асфальтом и отелем, и каим-то мусром и кажись красными огнями на этом асфальте - оно 15 лет назад было экзотично.


Ыфут08.09.2014 18:16

Африканец, однако автор какую-то не то романтику, не то лирику в этом похоже усмотрел раз песню написал.

Там же потом была куда более лаконичная песня другого мужика, про Блумфонтейн что ли, который усмотрел не романтику а юмор. Так я оттуда ничего коме слова "какист" не вынес.


Африканец08.09.2014 17:29

Ыфут

дорога пионеров как выражение романтики дальних странствий это сильный образ. Мне в голову не приходило. Может, и тебе бы не пришло, если бы ты видел Беллвил и Пароу. Дерьмовые, в общем, места. Хотя романтика странствия вещь интересная, она охватывает и дерьмовые места тоже.

А из бардов эту романтику более всего распространял Городницкий - человек, который не только везде побывал, но и трахнул жену французского посла. Так что не только в недоступности романтика состоит.


Ыфуь08.09.2014 17:09

Африканец, вообще ну, очевидно ж:
1 песня свзана с предметом дальныих стран.
2 восприятие сего предмета здорово связано с его доступностью, в частностью - с ж.з.
3. связь наследуется.

Понятно, ты любой из пунктов можешь оспорить: п3 вообще говоря. не строг (то есть связь не всегда должна наследоваться), но кажется, скорее всего верным, бо "воспиятие дальних стран" - достаочно цельная штука, такой модификатор как "недоступность" должен в азных аспектах затрагивать.

И я не говорю, _в_Чем_ связь выражается. Может вовсе не в грусти. Но какая-то, ИМХО, должна быть.

Ты серьезно думаешь что дорога пионеров не навевала на меня тоже каких-то грустных, кстати, эмоций, связанных с дальними странами, и их недоступностью в обозримом будущем на тот момент? Хрен там, вызывала. Этоя щас вот гляжу на глобус и думаю куда ломануться, а тогда Африка дальше была. А от для автора "холидэй инн" (это первое моё знакомство с названием) явно другие эмоции навевал.

Может тоже грустные и романтические, смотря с кем он там был в этом инне, и насколько был трезв.

---
Ну как бы да, советский слушатель может не думать ни о Бразиии, ни о степени её доступности, ни о причинах такого положения дел. Моё рассуждение отменяется лишь в первом случае, но даже последнее не делает ему чести.

О чем вообще ВИзК (который действительно полагал что хрен он увидит Бразилию) должен был думать во время соответствующей строчки? А о чем ты? Если не примерял на себя - не значит ли это, что ты её просто прослушал?

Я таки, навеное, прослушал.


Африканец08.09.2014 16:55

А насчет печали - невозможность ехать куда тебе охота вроде тема печальная. Я, например, много куда не могу ехать, и это меня скорее печалит, чем веселит.


Африканец08.09.2014 16:50

Ыфут,

а почему Дон с Магдалиной непонятны? Там же сразу поясняется, что это суда, причем быстроходные. В этом смысле все как у Киплинга.

Насчет популярности - так авторская песня была вообще популярной. Хоть ты про амазонку сочиняй, хоть про поездку на арбе, хоть про Домбай и горные лыжи. Уж на арбе-то в Союзе точно разрешалось ездить, да и на лыжах тоже.

А что касается романтики недоступных путешествий, то смущают два момента. Первое - что песня до сих пор популярна (среди тех, среди кого данный жанр вообще популярен). А второе - что не так уж много народу с падением занавеса ломанулось в Бразилию смотреть на броненосных черепах. В Америку за бабками - другое дело. Кейптаунский порт тоже оказался не особо популярен, но тут хоть понятно: у него в соответствующей песенке довольно неприглядный образ, близкий к реальности. Бразилия же всегда умела себя пиарить.


Ыфут08.09.2014 16:33

Африканец, ну, в обратном порядке:
Фактор слушателя тут в том, что благодаря этому слушателю песня стала популярной. Т.е. у кого-то вот была некая эмоция, мысль, ассоциация - и благодаря этому ты песню услышал.

Именно в этом смысле я говорил что аллюзия в песне есть.

---
Не омню, упоминал ли кто-то из ораторов лово "печаль".

В моём рассуждении она была не ключевой - я скорее выдвинул предположение: романтика путешествий связана с недоступностью.

Не помню, вызывала ли у емня песня грусть - я её не любил в детстве. Там какой-то конфликт между музыкой с пением - и текстом. И Дон с Магдалиной совершенно непонятны.
Мелодия мне "веселой" не кажется, с определением "шуточная" - согласен.

----
Про Берковского утвреждение то же - "романтика путешествий", а не печаль.

Но вообще нет такого правила, что нереализованная тяга к путешествиям тербует грустной мелодии.

Что доказывается тем, что в тексте-то всё прямо сказано.


Африканец08.09.2014 15:04

Ыфут

фактор Маршака (выбор стиха) я бы из рассмотрения исключил. У него довольно много переводов из Киплинга, и выбор в целом кажется довольно случайным. Так что тут скорее просто попались стихи, заинтересовали, перевел. Ну как мы тут переводили про фуртреккерскую дорогу.

фактор Берковского более вероятен - но зачем он тогда сделал песню такой веселой? Можно придумать миллион совершенно грустных мелодий на слова "на далекой амазонке". Так что и тут более вероятным кажется сочинение простой шуточной песенки без всяких задних мыслей.

фактор слушателей дело другой. Понятно, что всякий может печалиться от чего угодно. Я за собой подобных ощущений не помню, а у других мало ли как оно. Только тогда хорошо бы указывать на слушателя, т.е. говорить не "песня аллюзия", а "для меня песня аллюзия". А так-то из-за железного занавеса можно было печалиться от любого упоминания далеких заграничных мест, будь то Чунга-Чанга, Айболит или стихотворение "дом, который построил Джек" (там-то, за занавесом, приходилось жить в домах, построенных людьми с другими именами)


Исаак Плутонер08.09.2014 12:34

Ипать ты умка далобаеп янги, прими вызов и не сри скатина пад сибя
Или тебя проклянут . И разберись втарогоднег, кто у тибя за внуку подделанные рефераты пезды получать будет


УизМ08.09.2014 11:54

В Риме и сопредельных державах набирает популярность новая забава родом из Парфии: известные горожане и благородные патриции прилюдно обливаются холодной водой, дабы тем самым поддержать граждан, страдающих болезнями тела и духа. При этом они передают друг другу эстафету, бросая, таким образом, вызов. В случае, если гражданин откажется, он должен будет пожертвовать 100 сестерциев святилищу Асклепия. Любопытно, что вызов принял и магистрат Неаполиса Гай Сергий Полтавикус. Впрочем, сам Цезарь Август, которому тоже было предложено поучаствовать в забаве, вежливо отказался, сославшись на занятость государственными делами.

Неизвестные охальники сделали достоянием черни искусные рисунки, запечатлевшие знаменитых парфянок Кристию Дарнстийскую и Иенну Лорецию обнаженными в развратных позах у зеркала, чем порадовали всех мужчин, не могущих даже мечтать о том чтоб насладиться видом наготы столь дорогих гетер вживую.

Командир отряда мятежных умбров Семеникс, известный своей жестокостью и яростью против Рима, намедни впервые предстал перед народом с открытым лицом, которое доселе было скрыто угрожающей маской. Грозный воин, которого люди рисовали в своем воображении, на деле оказался карликом-гидроцефалом, бежавшим на Восток от суда за убийство, и жалкий вид его заставил покатиться со смеху не только римлян, но и многих умбров. На форуме шутят, что Семеникс, снявший одну лишь маску, затмил поступком своим парфянских гетер, сбросивших все одежды.

http://legatus-pretor.livejournal.com/


Исаак Плутонер08.09.2014 11:33

Не вой саапель, куда тибе до умок


Полнолуние08.09.2014 10:57

У-у-у


Исаак Плутонер08.09.2014 09:41

http://www.youtube.com/watch?v=QYh9bX_RJFQ
хахаха недоумки


ВизК08.09.2014 09:09

Илюша, ты чё? Перепил?


Исаак Плутонер08.09.2014 09:04

Бегают ужи..
Вазьми и оближи, старая скатина. Ты почему про фермопильских фиванцев тему бросил? Журнал Мурзилка в Союзпечать не завезли?


Исаак Плутонер08.09.2014 09:01

Я сам из тех, кто спрятался за двери,
Кто мог идти, но дальше не идет,
Кто мог сказать, но только молча ждет,
Кто духом пал и ни во что не верит.

Плутонер, ну ты и сука.


ВизК08.09.2014 08:47

Так!
Осталось заманить Старого Русского и Филю...


Янги08.09.2014 08:32

Я, тот Исаак Плутонер,

Что-то не узнаю я вас в этом гриме... Ну да ладно. Всёравно "Здравствуй брат Коля". :))
--------------------------------
Кстати про "наскакивать" - я ж про это и спросил. А то, думаю, давно Исаака не видно, а тут на тебе и сразу. Может кто шутки шутить надумал пользуясь отсутствием хозяина. И даже ник в кавычки брал.
Так что тебя возмутило в моей реплике и о чем она была? ... нет, не угадаю.
А как выплеснешь наболевшее, расскажи где был, где плавал. Что видел.
В подмсковье был?
А в под-мо-ско-вье,
Выросли грибы
Бегают ужи,
Лазиют стрижи
Чешуться ежи..


morzh08.09.2014 07:07

Шон

Да я, в основном, о благозвучности английского.

На нем совершенно замечательно вьходят стихи где кто-то или ругается, или разговаривает сочньм простонародньм язьком.
Т.е. когда намеренно требуется неблагозвучие.
Особенно хороши наречия.

She tauld thee weel thou was a skellum,
A blethering, blustering, drunken blellum

Произнеси ето со скоттским "р" и получишь лингвистический оргазм.

Ну или всякое мрачное-ритмичное, как вот "
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. `'Tis some visitor,' I muttered, `tapping at my chamber door. Only this and nothing more.

Но напиши нечто нежное, и будет конфуз.
В етом плане русский и вправду весьма силен.

Даже пресловутьй падонковский Тигр вьшел лучше оригинала :)

Меня етот феномен различия в качестве применимости английского для лирики и для песен всегда удивлял.


Ыфут08.09.2014 06:34

Кстати. може быть, сладость во рту была связано с тем что я тогда ел (вообще-то пил "молочный улун"). Но без звонящих примеей из песни я её не замечал.


Ыфуь08.09.2014 06:32

Кстати, о "воспроизводимости". Можно наверное, представить певца, которого невозможно слушать в записи, но прикольно в живую? В конце концов, запись не претендует на лабораторную достоверность.

Может такие и есть.

----
Так вот, послушал я интернетом в соцсети) недавнюю песню Дилана Scarlet town.

Там довольно.. ну не знаю как сказать... в общем обращает на себя внимание последняя строчка каждого стиха.

Наверное музынкант бы сказал то там какой-о аккорд куда-то разрешился, но по мне некое мелодическое ударение.

Ну вот, и как-то я её с кем-то обсуждал и потом решил показать. КОмпьютер был не мой и я решил скачать с торрента.
Скачался вариант 1) с 24-битным звуком и 2) еще и записанный с грампластинки.

Что уже страное сочетание с точки зрения "достоверности". В качестсве колонок, напротив, были колонки монитора. Слабенькие.

Так вот, ставлю я и обнаруживаю:
- то ли в записи, то ли в её сочетании с колонками очень много "звенящих" примесей. Наверное и в самом деле там играл какой-то инструмент, которого я не замечал на других колонках - но как будто много шума, и шум имеет характер легкого тонкого короткого но многочисленного звона.
- у меня от этого сладость во рту.

Натурально. мне всё время кажется что я ем что-то сладкое.
Метафора "сладкозвучный" неожиданно взяла и приобрела буквальный смысл.

И это впервые в жизни такое (хотя вообще было в моей жизни несколько раз, когда я впервые обнаруживал, что нечто,к азавшееся метафорой бывает буквальным и точным).

Слушаю, слушаю и думаю - а как интересно звучит вот так последняя фраза куплета? УЖе ведь пару прослушал, а пропустил.

слушаю дальше - и вспоминаю, что опять забыл обратить внимание на "самую обращающую на себя внимание фразу".
Пытаюсь быть сосредоточеннее. И начинаю злиться. В общем я её два раза еще пропустил(!), т.е. отвлекся, хот старался быть совредоточенным, пока наконец заметил и обнаружил, что звучит она в таком варианте совершенно невыразительно.

Оба эффекта (сладость и маскировка) не воспроизводились с той же записью на других колонках. Не воспроизводились или были слабее в скачанной нормальной 16-битной записи с CD на тех же колонках.

На том же компе в другое время и в другом состояни я не слушал.

---
Мораль тут такая - песни невоспроизводимы.

Я уже раньше замечал что какая-то епсня на одних коллонках "вставляет и цепляет", на других нет. Причем ыбвало такое, что MP3 все убивает, бывало что на дешевых колонках цепляет а на ъхороших нихуя, бывало что на ЮТюб есть клёвая версия клипа с какими-то шумами и треском (наверное с видеоленты) - и скучная но вроде чистая снятая с CD.

С Диланом же эффект достиг уровня самоеного психологического наблюдения - и потому особо заметен и в чем-т доказателен.

Похоже, надо держать дома коллекцию колонок. И на каких песня понравилась - на тех и слушать. И если понравилось на пищалках - не надеяться что понравится на хороих. Неа.


Иисаак Плутонер08.09.2014 06:27

О, и Морж внезапно появился.
А Морж ли это?
Морж, помнится, гордился своим красненьким ником...


Иисаак Плутонер08.09.2014 06:25

Я, тот Исаак Плутонер, который когда-то нормально общался с Янги, пока Янги не начал пытаться наскакивать на меня в угоду Старику (ну, может совпадение просто. Но больше ничем я резкий Янгин разворот объяснить не могу. Да и хрен с ним) - так вот - Я, Исаак Плутонер, здесь последних недели две, если не больше, ничего не писал. Все эти реплики не мои.
Возможно, это Старик балуется ;)
Но точно не я.

Я ж тебе, Янги, вроде никогда не хамил? Подтрунивал, подкалывал, но не хамил.


Гуркх08.09.2014 06:21

Суп-харчо, приправленный чаем матэ, очень мил.

Но съедать его лучше в тот же день.
Чай ведь.


Ыфут08.09.2014 06:08

Морж, "песня красивая" - в данном случае скорее мелодия.

Что касается высоцкого - думаю, оно к тому, что я хочу скахать не сводится, т.е. ты прав что здесь важно сочетание.

Но всё же, кроме того, ты исключил из рассмотрения другие параметры, которые, за неумением их или описать бумагой, или воспроизвести включают в "исполнительское мастерство". Даже в инструментальной музыке ноты - это только каркас ведь.

Ритм описан примерно, акцентуация не указана, да и высота - не будь почти все инструменты кроме скрипки и тромбона "кнопочными", небось бы и ноты у исполнителей плавали, и кто покруче - у того витиеватей бы.

Ксательно пения -
Например, артистизм, тембр и т.д. Высоцкий в чужом исполнении в большинстве случаев уныл.


morzh08.09.2014 05:28

Африканец

Я все ж думаю, дело в английском, хотя б отчасти.

Что же до песен, так ведь песня и стих - вещи рязнье.
Я всегда предпочитал англоязьчное пение русскоязьчному.
Но в песнях благозвучие стиха, как вещи в себе, оступает на второй план, или даже на третий, а вперед вьходят мелодия и сочетаемость стиха с музькой, отчего и рождается жанр пения.

Я, к примеру, в отдельности у Вьсоцкого вряд ли полюбил бь музьку, да и поезия его не в моем вкусе, а вместе вьходит здорово (ну, на мой вкус). У Битлз по отдельности мало что интересного в поезии, оно или суперпросто, или, если Леннон писал, суперзаумно - народ до их пор про значение гадает, а музька - ну рокнролл, или опять же заумье. А вместе мне в кайф.

Опера вот тоже.

Я к тому, что благозвучность стиха не является необходимой для хорошей песни.

К примеру, возьми слова "Гринсливз". Там и рифмь-то нет, а уж вьбор слов....но песня красивая.


Гуркх08.09.2014 03:25

А с какого переляку они однородны-то?

Ыфут -

Совсем не однородны. Возьми хоть Днепропетровск с его не-Восточной позицией. и Сумы, которые не на Востоке.

НО телик и СМИ - на всех надели морок.


Ыфут08.09.2014 02:08

Гуркх, да не. я понял.

Это посто тоже печальное замеечание в сторону. И отчати напоминание мне же вслух.

Знаешь, противно обсуждать и мыслить в мифологических категориях.

А ты все же сказал "западенщина" (что подразумевает некую культурную идентичность жителей) и восток (что чисто географический термин, но джелжен быть чем-то мотивирован). А с какого переляку они однородны-то?


Гуркх08.09.2014 01:11

= Гуркх, ну, блин, запденину, восток...=

Я не говорил про разницу между регионами.
Я сказал что на людей морок напустили. [грустная лопата]


Ыфут08.09.2014 01:03

Африканец, к броненосным черепахам у меня пртензий как-тос овершенно не было, даже нравился образ.

Ну да, все черепахи броненосные. Но и про обычную это прекрасно можно подчеркнуть, и не в этом дело - мне как-то ясно было что дело не в ней. Может потому что я в детстве что-то по расказ помнил, или про армадилл этих знал, а может само счетание провоцировало образ чего-то особенного.

В общем чувственных претензий не было вовсе.


Ыфут08.09.2014 00:58

Гуркх, ну, блин, запденину, восток...

Я еще зимой говорил - мне мешает полное незнание специфики и психологии местных.

Это я тогда говорил, а последнее время об этой мысли не вспоминал, потому что много событий. И зря.

Что ты знаешь (или что мы знаем, если угодно) про запад? Лично я вовсе ничего, а УизМ, вроде туда ещздит. Этого, вообще говоря маловато, чтоб реально понммать местных, но даже с этим - что УизМ знает про отличия города и деревни и Львова от Черновиц-Черовцов или как их там? А про венгров?

Между тем слова "западенцы", "запад Украины" и т.д. постоянно мелькют - то в приложении к языку, то к политике то к экономике. Так чо, в Черновцах тот же язык, что в Ужгороде, Львове и Мукачево? А у венгров?

И про восток - есть реальное понимаение того в каких вообще отноешняих местные с ДНР? И чего вообще хотят?
Мы же понимаем, что Восток неоднороден?

Хотя б ы Киев хоть тут кто-то себе релаьно представляет??


Африканец08.09.2014 00:54

Морж,

нет, песенку я слыхал и ранее, неоднократно (обычно в исполнении Никитиных). Просто никогда не задумывался о быстроходности судов.

Но песня мне не нравилась. А именно, не нравились такие вещи:

"Никогда туда не ходят иностранные суда" - во-первых, звучит не по-русски. По-русски было бы "совсем не ходят", или, лучше, просто "не ходят". "Никогда" в этой строчке выглядит как англицизм, причем неуместный, поскольку у Киплинга этого вообще нету. Во-вторых, нелогично: во-первых, уточнение "иностранные" как бы намекает, что бразильские суда туда все-таки ходят, так почему бы не добраться на них? А во-вторых, следующая же строчка указывает, что суда все же ходят, так что слово "никогда" делается еще менее уместно.

"Всегда по четвергам" - некрасиво и как-то не по-русски. В оригинале - "каждую неделю". Ну пусть и по четвергам, типа, "каждый четверг". Слово "всегда" тут слегка режет ухо.

Ну и перевод армадиллы выражением "броненосная черепаха" тоже нехорош, ибо всякая черепаха вполне броненосна сама по себе. Но тут ладно, можно считать намеком на исходный рассказ, где черепаха присутствует.

Тем не менее, выглядит все равно лучше, чем у Киплинга. Но как-то сомнительно, что дело в английском языке. Есть же на нем всякие вполне благозвучные песни.


Полнолуние08.09.2014 00:41

>Я не верю в полнолуние

Янги, каких еще доказтельств тебе надо, Фома?


Гагаузы08.09.2014 00:36

Изя ты впал в детство и перешел на обсценно-половую тематику?


Гуркх08.09.2014 00:32

= УизМ, эт ты про Украину?=

Ыфут -

Шоб сладко спАлось - На Западенщину и на Восток навели морок.
До того были Вечера на хуторе.
А теперь Вий.



Комментарии (48): Сначала новые  |  Сначала старые

Рейтинг@Mail.ru