Предупреждение: у нас нет цензуры и предварительного отбора публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Ваше мнение

На этой странице свободно обсуждаются любые темы. Просьба избегать матерных выражений и грубых личных "наездов". Модератор может удалить реплику без предупреждения и объяснений. Намеренное хулиганство будет пресекаться. "Неторопливое общение" - в "Дискуссионном клубе".
Измышления из ВМ


1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019
2009: Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
Май        2009
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
             1  2  3
 4  5  6  7  8  9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Комментарии (1546): Сначала новые  |  Сначала старые
Страницы: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   ...  

morzh31.05.2009 19:28:34

Ладно, пойду покупать мебель на улицу. А то что-то мы все без моло....что-то нам все на улице сидеть не на чем.

Дорогое все! Самое дешевое начинается с 250.


morzh31.05.2009 19:26:52

Ну, все одно - фруктовый, наверное.


Африканец31.05.2009 19:21:31

морж,

тут кордиал - это сироп, который можно разводить водой и пить. Спирта в нем нет, надо добавлять отдельно.


morzh31.05.2009 19:04:54

Ну, да, многое из этого я не знаю, но вещи типа:

bloke - это и в бритише то же самое, вроде нашего "guy".
Bathers - у нас то же самое, хотя говорят и "beach goers" (если, конечно, мы об одном и том же - об отдыхающих на пляжах )
cordial - это есть и у нас, но чаще встретишь в рецептах - в общем, это то же, что и ликёр, но отличие кордиал от ликера (если быть строгим - они часто употребляются взаимозаменяемо) в том, что кордиал - из ягод/фруктов, а ликер - из трав, но не везде это различают.

Kniclkers: Зависит. У нас это (или еще knicks) - сокр. от knickerbokers, вид штанов. У вас, кажется - нижнее белье.

Кое-чего и впрямь не знаю ваще.


Африканец31.05.2009 18:20:50

Гуркх,

гугль данный текст определяет как "Иван Солоневич. Народная монархия".


Myaugli31.05.2009 16:26:46

Вы слишком долго жили в Австралии...
и слишком долго не жили в США, если значение этих слов Вам кажется очевидным, а необходимость их объяснять неочевидной:
baby capsule, barbie, billabong, bathers, bedsit, bloke, car park, caravan, cordial, creche, cuppa, dodgy, dunny, eftpos, esky, fly screen, footy, knickers, lay by, manchester, mince, nick, no worries, oval, perspex, petrol, power point, removalist, return flight, singlet, sticky tape, stocktake, strata block, superannuation, switchboard, ta, torch, ute, wind screen - что, разве можно говорить как-то иначе? :)


Гуркх31.05.2009 14:20:11

http://mixzona.ru/referat/referat/40591/

У нас историки тут есть?

Что вы думаете текст скомпилирован?
или целиком откуда-то взят? И если да, то откуда?

Это не реклама, это я интересуюсь основательностью самого текста самого текста.


Ыфут31.05.2009 13:21:20

тут же разный этот опыт у всех. Гуркх переводчик, денис - "деловой человек", Морж - эмигрант, СР - эмигрант в другое место который ездит много, а Африканец -...


Ыфут31.05.2009 13:19:49

Старый русский, ну вот, человеку с моим жизненным опытом, например, отлично выходит удивляться шуткам про бритиш инглиш. Просто потому что я его незнаю.
Я ж не езжусь, не общаю, у меня английский чито утилитарен - статью могу прочесть, могу десять, могу сто, могу быстро, написать - уже без мук не могу.


Гуркх31.05.2009 11:27:39

http://oper.ru/oforum/read.php?thread_id=1049526703&page=7

запись нумер 558 - для фотографам


СтарыйРусский31.05.2009 10:47:56

Хильда, аргумент про пипиську и х.й относился не к обиде, а тому факту, что со временем перестаешь удивляться всяким херам и прочим хуенахтам. Да чего там - даже робот уже не прикалывает; правда, может, потому, что Африканец раз двадцать рассказывал, что это такое.


morzh31.05.2009 06:41:24

Африканец:

У нас прекрасно поймут "флэт", просто никто сам не употребит.
Кстати, поймут и "боннет", и "лорри".

Робот - это, что - какой-нибудь аппарат с фотокамерой для выдачи тикетов за нарушения скорости? Роботы - они такие.

Вообще у нас общеизвестные бритишизмы понимают без проблем. Понимают же у нас песенку "Mother Goose" из "Акваланга", где есть слова - "Then the chicken fancier came to play, with his long read beard (and his sister's weird - she drives a lorry)".

Я почему-то подозреваю, что и в Англии "трак" и "апартмент" поймут. И, даже если "апартмент" означает несколько другой вид жилья, все одно поймут, что это - жилье, и во многих случаях этого достаточно.


Африканец31.05.2009 03:54:02

морж,

ну, трак все же, пожалуй, более популярен, чем лорри. Тут Америка, выходит, победила. С аппартментом тоже не все так плохо, если ты тут такое скажешь, тебя, вероятнее всего, поймут. Многоквартирный дом, например, называется аппартмент-блок. А собственно аппартмент тоже есть, так обычно называют квартиры, сдающиеся внаем посуточно. Обычно в курортных городах.

А вот с худом облом. Тут, пожалуй, не поймут. Как у вас, наверное, не поймут, что на дороге имеется "робот".


morzh31.05.2009 03:39:34

Немецким тоже не объяснишь - в нем, как и у нас - finger.


morzh31.05.2009 03:38:14

А, вот еще литовско-русское сходство:

(кроме многих ранее упомянутых)

пальцы - pirstas.

И ведь сходство довольно местное: латинское слово - дигитус, греческое - дактилос. А русское - перст.


morzh31.05.2009 03:33:15

Но это - чистый австрализм.


morzh31.05.2009 03:32:49

Afrikanec:

no worries - это как у нас "no problem".

Eсли ты смотрел в оригинале "Крокодайл Дандии", то наверняка слышал там "но ворриз, майт!" (no worries, mate)


morzh31.05.2009 03:31:34

Африканец:

Ну вот, видишь.

У нас слова "лорри" нет как класса. Есть трак (пикап-трак - отдельная вещь).
Передний капот - фронт худ.
Квартира - апартмент.
-------------

что показывает, что вы куда ближе к бритишу, а американизмы просто иногда просачиваются.


Африканец31.05.2009 03:30:01

Myaugli,

а это что вообще? Я как-то не слыхал, но, может, не обращал внимания.


Африканец31.05.2009 03:28:45

морж,

грузовик - в ходу truck и lorry (чаще truck). Но это именно полноценный, большой грузовик. Pickup truck не употребляется, такая техника называется bakkie. Едва ли не единственное африканерское слово, полноценно вошедшее в местный английский язык.

Передний капот - bonnet (если под задним капотом имеется в виду крышка моторного отсека машины с задним расположением мотора, то я даже и не знаю, как она называется).

Одноэтажная квартира - ??? Неужто для нее особое название есть? Квартира любая - flat. Моя двухэтажная - все равно flat. Ну можно, наверное, сказать single/double level flat.


morzh31.05.2009 03:25:10

У на здесь (могу отвечать только за ист-кост) я вообще не слыхал.

Но в ЮАР всего можно ожидать.


Myaugli31.05.2009 03:14:25

Африканец,

А no worries у вас говорят часто?


morzh31.05.2009 02:49:34

Вот тебе индоевропейское совпадение (недавно навеяло - вспоминал слова "пьосенки" из "три поляка, грузин и собака").

Лат - Plena
Polskoe - Pelno
Angl - Plenty (a tak zhe "full" - odnokorennoe)
Russ - Polno


morzh31.05.2009 02:45:49

Вот такой тест:

Как у вас называют :

грузовик?
Передний капот?
Одноэтажную квартиру?


morzh31.05.2009 02:44:12

Африканский:

Я, к сожалению, ничего не знаю про ЮАР-ский диалект. Поэтому ответить не смогу. Одно из объяснений - они усваивают иа змериканского и хранят английское наследие


morzh31.05.2009 02:43:03

Есть еще и литовское "прашау" - пожалуйста


Африканец31.05.2009 02:41:51

морж,

но ведь и дэм, и булщит, и факофф - все это вполне употребляется и здесь. Зачем бы им тут двухвариантная лексика?


Хильда31.05.2009 02:31:30

Африканец,
есть ведь странные совпадения, не только с "просим".

hvala (словенский, србск.-хорватск.) = спасибо
хвала (русск.) = похвала

kiitos (фин.) = спасибо
kiitus (эст.) = хвала, похвала

Впрочем, и с самим "просим" тоже есть странные совпадения

bitte (нем.) = как "прошу", так и "пожалуйста"
palun (эст.) = как "прошу", так и "пожалуйста"

Осталось понять "просим к столу" = "пожалуйста, жрать" или нет? :)


morzh31.05.2009 02:31:25

Африканец:

Да, представь: блади - англичанами используется вовсю.

У нас вместо блади, в основном - "дэм", вместо "сод офф" - "фак офф", и вместо "боллокс!" - "буллшит".


Африканец31.05.2009 02:26:45

Хильда,

ну, этот кит это все-таки что-то такое с детства знакомое. В дошкольных книжках написано, что он самое большое животное, и достигает в длину 33м. И называется он в тех книжках "синий кит". Впрочем, кажется, теперь называют и "голубой". У этого кита скорее забавно альтернативное название - "блювал".

А вот почему я быков перевел голубыми, а не синими? Загадка.


Африканец31.05.2009 02:17:07

а ведь, наверное, "милости просим" на самом деле не имеет значения множественного числа, как и отношения к милости и ее прошению, а является прямым заимствованием из какого-нибудь восточноевропейского языка, вроде чешского, где "просим" просто означает "пожалуйста" (имея, правда, буквальное значение "прошу" и ед. числе).


Хильда31.05.2009 02:12:48

>> мне кажется забавным: "Голубые Быки" >>

Африканец,
на телеканале ТНТ бывает сериал "Наша Russia", где сегодня высмеивался blue whale. Авторам передачи показалось забавным, что кит может быть голубым.


Африканец31.05.2009 02:06:12

морж,

думаю, разница между американским и британским побольше, чем между "поребрик" и "бордюр", так что на диалект, скорее всего, точно тянет.

А что, у вас там нету "блади", "боллокс", и "сод офф"? А что же вместо этого говорят?

Вообще, надо сказать, про "блади" я знал теоретически, но воспринимал скорее как анекдот или архаизм. Ну не мог поверить, что кто-то в самом деле может так выражаться. Отчего, приехав сюда, был весьма удивлен, что тут это слово реально в полном ходу, пожалуй, едва ли реже, чем созвучное русское слово.


Африканец31.05.2009 02:00:28

Хильда, нет, о пизде это всегда милости просим (ну, по крайней мере я прошу).

А вот, хоть о языках шутить и неприлично, но вот ничего поделать не могу: сегодня состоялся финал чемпионата по регби "супер-14", и с огромным счетом победила команда, название которой мне кажется забавным: "Голубые Быки" из Претории.


Хильда31.05.2009 01:37:22

Не обижаемся же мы на Шона на очередной рассказ о пизде или лесбиянках.


Хильда31.05.2009 01:36:52

Африканец и Старый Русский,

а я попрошу вас обоих, господа, не обижаться, если я спрашиваю что-то про английский или рассказываю нечто, что требует вмешательства (любезного, надо сказать, в плане поддержки понять, что есть что) ВизКа или Моржа.

Куда мне ещё податься с моими вопросами, как не сюда?


Хильда31.05.2009 01:35:28

Морж, я лишь поинтересовалась, Американ ли Инглиш этот Вебстер, прежде чем я начну этим словарём чистокровному бирмингемцу в егойную рожу тыкать, ежели он не признает слова "брейк" в значении "разменять помельче".

На Мальте такого английского наслушалась, что уже давно ничему не удивляюсь.


morzh31.05.2009 01:24:48

Да, а уж рацницы в произношении в пределах маленькой Англии даже внутри Лондона куда больше, чем на половине территории США - такое отличие, какое есть между RP и кокни, у нас вот разве между южнум да северным. А у них там это только цветочки.


morzh31.05.2009 01:23:11

Африканец:

Бритиш и Американский, если не считать произношения, даже диалектами назвать трудно, хотя, конечно, формально они - диалекты. В конце концов, если ленинградцы произносят "булошная" и говорят "поребрик", это же считается диалектом.

Т.е. сейчас на амер. ТВ вообще засилье бритишей; они, особенно с возникновением реалити-шоу, многие из которых сделаны изначально в UK, просто заполонили экран, плюс британские актеры везде. И даже наша Суперняня - тоже англичанка. Ну не требуется же нам для этого переводчики, когда они говорят "блади", "боллокс", и "сод офф".


morzh31.05.2009 01:19:36

Хильда:

Может, я и неправ. Может, это и не спор, и даже не возражение.

>>>>Задача
нужно попросить в отеле разменять деньги - крупные банкноты на мелкие - у ресепшиониста.
Совет на-гора следует в ту же секунду:
«Could you break this...»
Я сделала замечание:
(любезно подавая молоток и указывая пальцем на свою голову)
:-)
Менять, разменять, обменивать -> "change", и только.
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=12493&dict=CALD

Человек обиделся.
Что я неправильно сделала?
(Хильда)
-----------
>>>Хильда:

Ресепшонист права. Ты - нет. Она, видимо, знает разговорный лучше.

(Морж)
--------------------------------
Морж,
с моей точки зрения, логичный ответ на такой вопрос будет "Certainly I could but I'm afraid you would have been disappointed with the result", ибо в моём понятии break = destroy.
Я, видишь ли, английский английский учила, а в Америке не была.
(Хильда)
--------------------------------
Ежели чё - распечатай Вебстера (значение 10)
http://www.merriam-webster.com/dictionary/break
(ВизК)
-------------------------------
ВизК,
вебстер - это American English?
(Хильда)


Африканец31.05.2009 01:12:05

СтарыйРусский,

а бывает такое в реальной жизни - что "вся информация доступна", кроме сферических случаев в вакууме, если информацией является математическоре доказательство или текст программы? Чаще применяется интерпретация всяких признаков, типа "вот видите, здесь на фотографии со спутника видно, что вот здесь стоит грузовик - значит, в здании рядом делают химическое оружие". Ну а там уж как повезет.


СтарыйРусский31.05.2009 00:31:30

Африканец, да ничего подобного, вся информация была доступной. Другое дело, что и доступную информацию можно не воспринимать. А можно и не хотеть воспринимать.

Ты бы, кстати, поинтересовался у твоего долбоеба -- может, он просто не хотел видеть информацию без бутылки.


Африканец30.05.2009 23:56:37

СтарыйРусский,

но ведь президент исходит из информации, наличной на тот момент. То есть, это уже потом выясняется, что террористы были в другом месте. Но в момент принятия решения он этого мог и не знать. Потому он - великий государственный деятель, который немного ошибся. А вот у программера весь код перед глазами. Поэтому он долбоеб.


СтарыйРусский30.05.2009 23:51:27

шутки на темы языков не то что перераздуты, а со временем просто становятся неинтересными. ну это примерно как узнать, что пиписька называется х.ем, интересно и занятно, но узнавать это в 365 раз уже не так прикольно.


СтарыйРусский30.05.2009 23:48:01

Африканец, нащет премьер-министров не знаю, а вот с президентами подобное случалось. Это когда террористы были в одном месте, а ебашили совсем по другому.

Может, это несколько утешит твоего долбоеба.


Африканец30.05.2009 23:25:17

Хильда,

да неважно. Мне тоже когда-то шутки на тему американского и английского английского казались весьма смешными. Типа, как они там жопу ослом называют. Но то время давно прошло. Вообще, мне кажется, вся эта тема несколько перераздута. Американцы, мне кажется, вполне хорошо понимают англичан, и обратно тоже. Здесь, например, говорят на диалекте, который в целом сделан на базе британского, исходным слова не модифицировались, просто добавлено несколько своих. Это не мешает всем смотреть американское кино и слушать их же музыку.

Вот возник более актуальный вопрос: почему так бывает, что какой-то человек долбоеб? Такой человек может написать код, который будет валиться с позором, три часа смотреть на него, вставлять всякие печати и отладку, и только ночью, выпив бутылку вина, сообразить, что в одном месте выделяет память в одном адресном пространстве, а использует ее в другом. При этом ведь какой-нибудь другой человек не долбоеб, и подобной ошибки не сделает. Интересно, бывают ли аналоги подобных ошибок в профессии, например, аудитора или президента? А то и вовсе премьер-министра?


Хильда30.05.2009 22:52:54

Африканец,
я не сказала "знаю", я заявила "учила". :)
Две больших разницы. Не надо мне приписывать успехов, которых я не добилась.


Африканец30.05.2009 21:27:27

морж,

человек просто сделал заявление "я знаю британский английский, и это круто". Ну радует этот факт человека. Спором такое в самом деле не является.


Хильда30.05.2009 20:42:28

Морж, ты приведёшь мне ссылку на текст, где я спорила?


morzh30.05.2009 19:45:18

Хильда:

С кем и с чем ты споришь? Тебе два человека, здесь давно живущих и знающих английский, скромно так скажем, совсем неплохо, плюс Вебстер говорят, что консьержка права, а ты - нет.

Выучи урок и продолжай совершенствоваться - в противном случае не спрашивай, ктп из вас прав, если уже сам знаешь.


Страницы: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   ...  
Комментарии (1546): Сначала новые  |  Сначала старые

Рейтинг@Mail.ru