Предупреждение: у нас нет цензуры и предварительного отбора публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Ваше мнение

На этой странице свободно обсуждаются любые темы. Просьба избегать матерных выражений и грубых личных "наездов". Модератор может удалить реплику без предупреждения и объяснений. Намеренное хулиганство будет пресекаться. "Неторопливое общение" - в "Дискуссионном клубе".
Измышления из ВМ


1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019
2008: Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
Июль        2008
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1  2  3  4  5  6
 7  8  9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 

Комментарии (36): Сначала новые  |  Сначала старые

Африканец05.07.2008 22:56:14

Ыфут,

"Хочется ноутбук, тонкий, легкий, с большим (и хорошим) экраном и шоб долго работал"

как правилло, легкость с большим экраном вступает в противоречие, как и большой экран с долгоживучестью (экран много потребляет). Кроме того, легкость обычно коррелирует с компактностью. Во-первых, экран и корпус чего-то весят, а во-вторых, ситуация, когда тебе нужен легкий ноутбук (например, ты с ним путешествуешь) обычно требует и компактного. Таскать с собою здоровенный гроб, даже если и легкий, неудобно.

"И удобной клавиатурой"

тут надо конкретизировать, что под этим понимать. Например, нужна цифровая клавиатура справа? Такое бывает, орбычно в весьма больших моделях.

"Получается, единственное чего не надо - это вычеслительной и графической могучести"

обычно это прямое следствие долгоживучести. Те Сони-Вайо, которые обещают по 11 часов жизни, все имеют процессор на 1.2 ГГц. А все, что на 2-2.4 ГГц обычно максимум тянет по 3-5 часов.

Тут надо конкретизировать, какое время жизни тебе нужно - 3 часа, 6 часов, или 11? Сони эти дороги, и весьма. Порядка трех штук баксов. А что-то с временем жизни в три часа можно и за штуку найти.


Африканец05.07.2008 22:44:01

По поводу сверления отверстия. Реальная история. Где-то на ферме в Карру стоял старый дом, без электрчества. И вот решено было электричество туда провести. А для этого просверлить в стенах отверстия, в которые пропихнуть трубки, а в них уже кабеля. И не только в стенах, а и в потолке. И вот обнаруживается, что потолок двойной: перекрытие, потом с метр свободного пространства, потом еще перекрытие. Перекрытия не то просто деревянные, не то вообще из какого-то дерьма, но не бетонные. Сверла такого длинного нет. Значит, надо сверлить одну дырку сверху, другую снизу, но чтобы совпали. Но как это точно отмерить?


Старик05.07.2008 21:46:37

Что-то вспомнилось мне прошлогоднее обещание некоего Дяди Сережи в следующем году послать сюда "его ребят".
Неужто обещание держит?


Морж05.07.2008 19:11:45

А, я нечаянно подумал, что это - приличный Гость.


мимоходом05.07.2008 18:47:15

клинрум = у него по-русски много аналогов, "чистое помещение", "стерильное помещение, высокочистое помещение.

Сегодня что-то вспомнилось про советский фильм начала 70-х - про токарей-станочников что ли?
Старый оччень квалифицированный и очень перевыполняющий рабочий. (Жженов?) и очень умный рабочий 30-40 лет (но ему пофиг про "перевыполнение плана")
Под конец "молодой рабочий" с гордостью решает техническую задачу, которая у всех на участке не получалась раньше - типа как просверлить отверстие в отрезке трубы из из какого-то прессованного материала, лопался цинлиндр и все тут.


Другой гость05.07.2008 12:26:03

'В России (в Союзе, точнее) это слово использовалось, и широко использовалось, еще в 80-х, по крайней мере в производстве электронных компонентов'

В восьмидесятые в Союзе? Это в каком Бобруйске так над русским языком издевались?


Старик05.07.2008 09:38:10

\\Старик, и, кстати, как формально клин-рум по-русски называется - не помнишь?\\
Как я могу помнить то, чего и не знал никогда? В официальных отчетах о проценте выгода годных изделий по первым ПЗСам (кажется, с Питерской Светланы) году примерно в 83-м было слово "клинрум". Я его впервые услышал кажется на Алмазе в 73-м, я там первую практику проходил. Произносилось с ударением на первом слоге, и я очень долго не знал почему оно так называется - я к английскому тяги никогда не испытывал, тысячи в институте формально сдавал и все. Говорить на нем в институте не учили, понимать на слух тем более. Так что английские термины на слух я и не воспринимал. Клинрум так клинрум. Мало ли терминов специальных.
С этим забавно, кстати, вышло - уже когда язык у меня неплохой был, в Китае я впервые услышал слово для бахил, которые в низкоклассных клинрумах на ботинки натягивают. Шукавер. И я далеко не сразу допер, что это "shoe cover". Ух как я этим шукаверам радовался - если их предлагают, значит эта самая клинрум грязная (7-8 класса) и в "jump suit" переодеваться не придется. А вот если она стервь третьего класса (до 100 пылинок на кубический фут) - это хана. Значит без перерывов работать придется - там переодевание долгое и нудное. Кроме глаз ничего наружу не торчит. Вон я по подписи выложил на аватар фотографию, которую я в таком клинруме снял в Сингапуре - там дамочка на нашем приборе работает.


Ыфут05.07.2008 06:35:23

obelisk, а что скажел про Ой?
Кстати, я совершенно не догадался, почему "сырник", пока ты не объяснил! Наверное, часто стал говорить "блин".


Ыфут05.07.2008 06:34:11

obelisk, но, как ни странно, моей сексуальности (если уж говорить об откровенности) ближе блин. Хм... что-то про эротичность блина я когда-то писал. за этим была какая-то шутка, но я не помню?:(
оладьи это как-то...

Да наверное дело просто в ассоциациях - с ем я что ел:)


obelissk05.07.2008 06:30:23

Да, еще вот взволновало. Почему это "блин", а не, скажем, "оладья?" Там же букв даже общих больше. И тоже на сковородке. Может слишком откровенно? И не резко. Хули там оладья, а то блин, бля и всё.


Ыфут05.07.2008 06:27:46

Т.е. я хотел сказать -
- Ура!
но что-то все путаю:)


Ыфут05.07.2008 06:27:17

- Гав! Гав! Гав!


obelissk05.07.2008 06:05:29

Ыуфт,
Сырник! Да здравствует твоя баба и День Независимости!


Ыфут05.07.2008 05:48:23

Блин! Моей собутиыльнице-то оказывается 27. Сколько себя помню - всегда 22 было, и бац... Ой:)


Ыфут05.07.2008 04:57:52

Старик, и, кстати, как формально клин-рум по-русски называется - не помнишь?


Ыфут05.07.2008 04:55:38

// Но цены у них на профессиональные книги - застрелиться. Последний раз я там уже не помню что брал - $280 стоила. И говно оказалась, сдал я ее им взад.

Старик, ух ты! У вас книги можно взад сдавать? Ой.


Старик05.07.2008 04:44:09

"Clean Room" по-русски называется "клинрум". В России (в Союзе, точнее) это слово использовалось, и широко использовалось, еще в 80-х, по крайней мере в производстве электронных компонентов. Именно так, в одно слово, клинрум. По крайнерй мере среди тех, кто к чистым производствам отношение имел, они было известно. В 1973 у меня на глазах пытались имитировать условия клинрум (называя ее эти словом) на Московском объединении Алмаз (или он тогда еще Стрелой был?) - японслая машина для производства печатных плат отказывалась работать если в воздухе пыль была сверх нормы и при температуре выше для нее нормальной. Так датчики температуры льдом обкладывали, а воздухозаборник измерителя чистоты воздуха ватой прикрывали. Проблемы с российскими ПЗСами по той же причине были, а позднее не смогли, по той же причине, наладить производство сидишек, средьмаш этим занимался. И он тоже словом клинрум оперировал.
Хотя среди тех, кто здесь гамбургеры в Макдональдсах переворачивает, слово клинрум тоже наверное неизвестно.

Слово "сертификат" и "сертифицировать" тоже обрусело хрен знает когда, я его со школьных лет помню. Назвать "талончиками на еду" сертифицат на еду в VIP ложе стадиона у меня язык не повернется - помню я талончики на табак, водку, колбасу...
Ну а "транспортное обслуживание" по отношению к лимо сервису действительно звучит странно.

Морж,
Я корешками книг не особо интересуюсь и "Барнс анд Нобел" использую по большей части только что бы найти выходные данные книги, которая меня интересует (ISBN). Для безграмотных гостей - это индекс, который есть у любой книги, журнала и т.д., и в советские времена у российских книг и журналов он тоже был.
А дальше либо библиотека (Prospector здесь неплохо работает по популярным книгам, особенно по ISBN), либо покупаю на half.com (для блюстителей русского языка - "половина.точка"). Новье, и за копейки продают. И на разваливающиеся я там практически не нарывался - ну, может 1-2 раза из порядка полусотни заказов. Вот недавно по совету нашего общего знакомого я там Джеймса Клaвелa пару книг брал, "Сегун" и "Тай Пен". Да и по работе там много чего есть. Ну а уж чего нет - то из Барнса с Нобелем. Но цены у них на профессиональные книги - застрелиться. Последний раз я там уже не помню что брал - $280 стоила. И говно оказалась, сдал я ее им взад.


Гость05.07.2008 03:41:08

Странное Вы существо, Морж. Что же думаете, мы не знаем, что такое лимузин-сервис? Слышишь звон, но не знаешь где он. Тут пробовалось не спеша произнести фразу на привычном наречии. Ненавязчиво так. И очень складывается просто, мол, выдавались билеты на футбол (допустим), а в придачу талончики на еду и обещали обеспечить транспортом. Типа так у писателля Смирнова. А Вы руками замахали, нет-нет неправильно. Сейчас позову Ильфа и Петрова с Кадиллаками и Таункарами (это отдельная мудня, Town Car твой), ну и прочии недовольства. Вас бы, наверное, если бы поймали Маршак с Пастернаком, то обязательно замочили в сортире, который мог бы оказаться и клозетом. И это, несмотря на то, что Вы еврей, хотя и чудовищно обрусевший.


Ыфут05.07.2008 03:30:58

и жопа в том что с плохим экраном или тяжелого или кроткоработающего просто не надо:(
А всего этого вместе - хо-очется.


Ыфут05.07.2008 03:28:09

Вот попа. Хочется ноутбук, тонкий, легкий, с большим (и хорошим) экраном и шоб долго работал (и еще чтоб можно было запасных батарей брать).
И удобной клавиатурой. И... дешевый (т.к. не настолько хочется, чтобы дорого платить).
Получается, единственное чего не надо - это вычеслительной и графической могучести.
За счет этого цену сильно не собьешь, темм более что легкие небось все такие.


Гость05.07.2008 02:57:19

Морж, ты не разговаривай с незнакомыми дядями, мамой же клялся. Ай-яй яй.


Ыфут05.07.2008 02:51:29

Морж, ага. А еще он в москву (и нижний) ездил с посланием к православной церкви от ихнего иерарха:)
Но за девчонками ухлестывать - это ему в плюс:) Про сан не знаю)


Морж05.07.2008 02:50:17

Шон:

Дык...Барнс энд Нобл - хороший магазин...поддерживает эдакую ауру класса. Ну и книжки часто хорошего качества. Хотя, конечно - пейпербэк - куда без него. Я в нем себе "трое в лодке" в пейпербэке и купил. Как раз неделю назад. Собственно, единственная книжка Джерома, кою я в нем нашел.


Морж05.07.2008 02:48:33

Зато в моей книжке предисловие такое...типа, Кэррол ухлестывал за молодыми студентками, и его имя "Лютвидж" передразнивали как "Люд" (похотливый)


Ыфут05.07.2008 02:47:40

да, ад=да:)


Ыфут05.07.2008 02:47:21

Морж, ад, золотой обрез мне до сих пор иногда приятен, т.к. почему-то не так популярен у издателей-маньяков дорогого всего. Особенно на старых книжках.


Морж05.07.2008 02:46:44

Ильф и Петров не стеснялись называть бензин газолином, квитанцию на штраф - тикетом, обед в дайнере - "динер набр уан".

Лимо-сервис - не "обеспечить транспортом". Уже потому, что когда в Америке был лимо-сервис, и о нем писали по-русски - в России аналогичных услуг не было.

Лимо-сервис - предоставление машины "лимузин-класса" (Кадиллак Флитвуд, Ликольн Таункар), с шофером, в разных вариантах.

Клин-рум - место на полупроводниковом/биологическом и т.п. производстве, где поддерживается чистота воздуха, верхняя защитная одежда и т.д.
Как по-русски, не знаю.

Но транзистор уже давно не называют триодом. Да и триод - слово не совсем исконно русское.


Ыфут05.07.2008 02:45:26

Морж, дык, если книга не разваливается после полупрочетиния на отдельные страницы и читать удобно - это хорошо. А если обложка красивая - тоже.
Хотя симпатию к кожаным переплетам я утратил именно в связи с развитием вот такого попсового стиля.

У нас просто в какой-то момент в 90-е появилась масса издательств, специализирующихся на издании всего самого обычного но дорого под старину.
Я и не против - но ориентировано это было явно не на тех кто будет читать, и хочет чтобы было еще и красиво - а на тех, кто "ценит дорогой переплет". (м.. я не прав и как раз они все равно читают?)

Правда в конце 90-х - начале 2000-х появилась еще большая мааасса издательств издающих в том же стиле, но хуже качетсвом - все самые новоможные вещи которые в другое время никому и не придет в голову издавать - и за совершеннейшие гроши.
Жалко что я ничего не купил:)

Ну а Кэррола я в любом виде люблю - что Бармаглота-что письма девочек к нему.

Хотя лучшее издание русского перевода Алисы (того который демуровой) - это которое с комментариями Мартина Гарднера (знаменитый, по крайней мере, в СССР популяризатор математики с колонкой в Scientific American), самой демуровой и еще несколькоими статьями в конце. Комментарии к Кэрролу какие-то... непротивные. Видимо им стыдно писать противно:)

Оно и в букинистических магазинах стоит дорого, хотя переидавалось:(


Гость05.07.2008 02:39:36

"Оно" - талончики называются. Или, если в негативщину уйти, то продовольственные карточки.
А что такое "клин рум?" Это - где чисто, это - где уборщицы и дворники реквизит хранят, это - где не курят или это - где клин в жопу вгоняют?
Лимо-сервис - обеспечить транспортом.
Зачем народ унижать? Жизнь и так стала неважнецкая.


Морж05.07.2008 02:32:18

А я вот нечаянно зашел (за компанию) в Барнс энд Нобл, увидел "полное собрание работ Льюиса Кэррола" ну в очень красивом переплете (фоилант - кожаный переплет, золотой обрез и золотая же закладка), и купил. Не удержался.
Заодно и читаю. А то все "варкалось, хливкие шорьки...". А там не шорьки, а "slithy toves".
Хотя Джаббервока я прочел давно. До Алисы....


Ыфут05.07.2008 02:07:37

Разглядывал мемориальную доску в честь нобелевского лауреата. Чего-то там смущало... вот чего:
если приглядеться, там на заднем плане книжный шкаф _в_точноти_ такой какими делают "декоративные" книжные шкафы. Т.е. там половина (даже больше) пространства на полках свободно, стоят книги большого формата, я вно в большихкрасивых-тяжелых переплетах, часть стопочками, часть наклонно - чтобы занять это пустое пространство. Так декоративно расставлены.
Явно энциклопедии.

и каких _В_жизни_ ни у кого не бывает, от нормальных людей до ученых (кроме нечитающих бааародных эстетов и составителей интерьеров для телестудий)
Я понимаю, конечно, что то что в жизни "декоративно" - то и на скульптуре декоративно - но забавно вышло)


Ыфут05.07.2008 02:02:41

не, право на бесплатную жратву на бейсболе - это невинно и хорошо, согласен)


Ыфут05.07.2008 02:01:56

Другой гость, а как называется сертификат на еду по-русски?
И... не знаю как по-русски звучит лимо-сервис - но занть я этого НЕ хочу. Хотя описательно можно. Но это нрормально. Речь о призах которые дают в американской компании. Экзотика языка оправдана. Если она малость неприятно звучит - о в чем-то заслуженно. С этими предметами (по сути м.б. и _отчати_ невинными) масса пошлых ассоциаций.
Что касает "клин-рум", то смысл понятен и мне слух не режет. А как это по-русски назвать?(правда интересно)
Какой-то там цех? Тогда клин-рум приятнее.


Морж05.07.2008 01:51:36

Ищу на ебее спиртовку.

Открываю одну - внутри написано: горелка Бунзона. На картинке - обычная спиртовка.

Написал мужику: мол, мужик - я уж не говорю, что БунзЕн, так ведь и горелка бунзена - газовая, а не спиртовка с фитилем.

Мужик ответил - спасибо, я изменю информацию. Вроде убрал.


Другой гость05.07.2008 01:21:44

ыуфт

Гомосексуализм в стиле «вестерн» на видео - это фильм «Brokeback mountain», там Джейк Джилленхолл главного гомика играл.


Другой гость05.07.2008 01:18:44

Сертификат на еду, лимо-сервис и клин рум тоже русские слова, да, угнетенный?



Комментарии (36): Сначала новые  |  Сначала старые

Рейтинг@Mail.ru