Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Дискуссионный клуб



1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017
2001: Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
Январь        2001
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 1  2  3  4  5  6  7
 8  9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 

Комментарии (309): Сначала новые  |  Сначала старые
Страницы: 1   2   3   4   5   6   7  

Кузьмич-едреныть08.01.2001 20:36

Совковому ветерану.

Папаша, а не пошли бы Вы к такой-то матери, любезный. Я сказал, то, что считал нужным сказать и буду это делать столько раз, сколько мне это заблагорассудится. :-) Мне это Ваше бздение параллельно-перпендикулярно. Как и советы Ваши, бесценные. Я плакаль...

Я гляжу, у вас тут пованивает, ребята ветеранскими портянками... Пойду свежего воздушка хлебну...


созерцатель08.01.2001 19:09

Позвольте вставить и мои пять копеек про переводы. Я тоже, как и ЯВ, купил "Мастера и Маргариту" по-английски, даже в двух разных переводах. Я об этом уже писал в ВМе. Один перевод был выполнен американцем. Там переводчик просто плохо знал русский язык. "Липы" он перевел "limes" - русского названия этого фрукта я не знаю, а моя теща уверена, что это мелкие, зеленые лимоны, хотя они отличаются и вкусом, и запахом. Любимая моя фраза, что Степа провел рукой, чтобы определить, надеты ли на мем брюки, и не определил, в переводв утверждала, что не надеты. Великолепный кусок, когда Воланд спросил буфетчика: "Вы когда умрете?" - "Этого никто не знает, и никого это не касается" - "Да, никто не знает, тоже мне теорема Пифагора..." обернулся в "Да, никто не знает, - подтвердил скрипучий голос, - на на основеании биномиальной теоремы я могу предсказать..." Но страницы в Ерушалаиме были переведены, на мой взгляд, хорошо, и даже музыка Булгаковского текста каким-то таинственным образом была сохранена.
Второй перевод был сделан русской переводчицей. В нем таких откровенных ляпов не было. Но музыка исчезла.

Медведь. "Меня зовут Тананда, но вы можете меня называть Танда", по-моему равносильно предложению быть на ты. Ты это имел в виду, когда писал, что знаешь, как это понимать? Действительно, придумать русский эквивалент, который бы не звучал натянуто, как перевод в мексиканских фильмах, трудно.


Японский ветеран08.01.2001 18:00

Всем доброго времени дня!!!

Эк, Кузьмича раскорячило в новом столетии! Слушай сынок, я тебе советую все Димины интервью почитать и понять, что и как есть этот сайт. И для чего он собирался и как он пять лет (без всяких между, прочим, денег существовал). Не нравится - не ходи, тебя сюда никто не звал!
Этот сайт - ЧИСТО СОБИРАТЕЛЬНЫЙ! Никакой цензуры нет, никакого отбора нет, ВСЕ что прислали - публикуется. А поскольку анекдотов число конечное - вот насыщение и наступило. О чем много раз уже в КЖП говорили. Кстати ругаться по теме сайта лучше туда ходить - может послушают...
А самое главное прекрати выражаться в адрес Димы (в мой адрес - пожалуйста - сколько угодно! С удовольствием послушаю...)!!! Тут во-первых вообще не принято, а во-вторых тебе до него далеко! Не нравится - свой сайт заделай - никто тебя не держит тут!
И синтаксису поучится тем не менее тебе (да и мне...) не мешает тоже...
На сем конец обрываю и в твой адрес умолкаю. И кстати и другим советую! Че на пустое силы тратить!

А всему достойному здесь народу мой проздравления с новым рабочим тысячелетием! Как началось-то? отошли от праздничков?
У нас тут как я на работу вышел, так погоды наладились... абыдна, да!?
И всем обойма!


Кузьмич08.01.2001 16:18

les, не согласен я, старик. Значит, надо прикрыть лавочку и сказать - будем, теперь, размещаться раз в неделю, но с анекдотами, а не такой чушью. Только, в этом случае, упадет цена рекламы в этом месте, а это Мемонет не устраивает (да и Вернера, видать, тоже). Отсюда и совершенно пустые ежедневные выпуски, рассчитанные на инерционный заход и накрутку пустого трафика. Некрасиво это, мягко говоря, не по-джентльменски. Жлобский бизнес, выходит. :-( Но, как говоривал один мой знакомый музыкант - "Пипл хавает"...


Кузьмич08.01.2001 16:13

Во, Мишель-Мишаня, ты загнул... Меня русскому языку учить надо? А не тебя, браток? Хе-хе. Ты продолжай и дальше писать без запятых, а меня, еще, в далекой школьной юности учили выделять запятыми вводные слова. Двойка тебе, сынок. Ты в школе, видать, не учился, а старого Кузьмича вздумал поучать. Да еще, при всех, свою дремучесть показал...

По теме-то есть что сказать или только звездеть научили? :-))))))))


Гном08.01.2001 16:01

Кант - ну вот теперь я все вижу, но не понимаю, откуда вопрос? :))

\\как убрать горизонтальную прокрутку в окне по ссылке и по какой причине она возникла. Спасибо. ИЗОТ.

А чего бы ей не возникнуть, если везде проставлены явные ширины?
Вот, скажем, вторая (вроде) таблица, начинается она так:

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="1000"
background="Images/BG/bk4.gif">

Вот это самое width="1000" - если ширина окна меньше 1000, и дает горизонтальную прокрутку. А чего бы ты хотел? Ну и там такого дофига, мне лень копаться.
Не надо писать явных ширин. Ну, постараться... :))


Мишель08.01.2001 15:02

/*
Лучше, не стоит такое, вообще, размещать, чем так позориться. Попробуйте, где-нибудь, в компании рассказать, хотя бы одни из сегодняшних одиннацати - гарантирую, люди покрутят пальцем у виска и молча отойдут в сторону, подальше от греха.
*/

Кузьмич, кто тебя русскому языку учил? Вот как надо:

Лучше не стоит такое вообще размещать, чем так позориться. Попробуйте где-нибудь в компании рассказать хотя бы одни из сегодняшних одиннадцати - гарантирую, люди покрутят пальцем у виска и молча отойдут в сторону, подальше от греха.

1.Запятые научись расставлять правильно.
2.Наверху сайта написано кое-что про цензуру, читал? Вот прочитай...


les08.01.2001 12:32

Кузьмичу:

Дык что народ прислал, то сайт и показал. Короче, срез обчества.


Кузьмич08.01.2001 11:12

Анекдоты эти - полное говно. Лучше, не стоит такое, вообще, размещать, чем так позориться. Попробуйте, где-нибудь, в компании рассказать, хотя бы одни из сегодняшних одиннацати - гарантирую, люди покрутят пальцем у виска и молча отойдут в сторону, подальше от греха.

Только *бнутый, типа Вернера, может думать, что вся эта лабуда - анекдоты. Помню, когда он был у Диброва в Антропологии, первая мысль, которая мне пришла в голову: - И вот этот скучный господинчик, без малейших намеков на чувство юмора, собирает анекдоты?? А почитав этот сайтик с месячишко, сразу все станет ясно - и про чувство юмора, и про то как и кем собирается этот контент, как высасывается из пальца этот, так называемый "русский" юмор, играющий на лексиконе дебилов-бандитов, туалетных подробностей, мате и подростковых разговоров о сексе в подъезде. Только у русских такой ресурс может стать самым посещаемым... :-(((


Японский ветеран06.01.2001 13:48

Всем добрейшего бонжура!

Не-е-е ну классно про переводы поговорить! Просто здорово! Надо мне "Если" где-то разыскать и тоже пообсуждать... Киплинговская где-то у меня лежит, а вот перевода пока не нашел...

Тетушка - китайский дракон весьма отличается от своих европейских собратьев. Китайский дракон имеет только одну (а не три) голову и сам он действительно вроде змея, но с небольшими ногами и маленькими крылышками. Кроме того он очень красив и разноцветен. Я видел массу изображений драконов - они не внушают страха а только почтение и восхищение. Не ужасен а прекрасен! Он велик и могуч но не страшен!
Такое же ощущение я испытывал увидев Большого Будду в храме Нары. Тоже велик и всемогущ, но не подавляет...

Лучше всего, ИМХО, дракон описан у Саймака в Заповеднике Гоблинов. Хотя он описывает и европейского дракона но все равно:
"Из сгустка тьмы возникало что-то, свивалось и билось в судорожном стремлении вырваться на свободу. Что-то живое, полное буйной энергии, ослепительно прекрасное.
Изящная, вытянутая вперед голова, зубчатый гребень,
сбегающий от лба по шее и спине. Могучая грудь, продолговатое
туловище с полусложенными крыльями, красиво изогнутые передние
лапы с алмазными когтями. Сказочное создание сверкало и
переливалось всеми цветами радуги в ярком свете ламп,
нацеленных на Артефакт - вернее, на то место, где раньше был
Артефакт. И каждая сияющая чешуйка была зеркальцем, отражающим
пучки бронзовых, золотых, оранжевых и голубых лучей." И дальше: "И совсем не такого, каким он рисовался его воображению, не прозаическое создание из плоти и чешуи, но великолепнейший символ. Символ дней расцвета хрустальной планеты, а может быть, и всей той вселенной, которая канула в небытие, уступая место новой, нашей Вселенной, - древний, легендарный современник тех странных, необыкновенных рас, захиревшими жалкими потомками которых были гоблины, тролли, феи и баньши. Существо, название которого передавалось от отца к сыну тысячами и тысячами поколений, но которого до этой минуты не видел ни один человек."
И наконец: "Это было ошеломляющее зрелище. Лунный свет играл на поднимающихся и опускающихся крыльях, алыми, золотыми и голубоватыми огнями вспыхивал на тысячах полированных чешуек, и казалось, что в небе дрожит многоцветная радуга"
Вот он такой дракон красивый и могучий но никак не страшный и ужасный...

Медведушко, и впрям жалко что МИФ-ы кончились. Замечательная была серия, всю читал с превеликим удовольствием. Кажется я догадываюсь что ты имел в виду про Тананду. :-))

Да, еще о переводах. Кажется у Довлатова упоминается чье-то высказывание о Воннегуте (Миллера Нормана кажется) и о его русских переводах: "Курт очень проигрывает в оригинале..." :-))

Объем!


Кань06.01.2001 13:11

Бывало прежде, подойдешь к прилавку, а там вместо продавщицы записка лежит: "Ушла на базу" И всем понятно было, что ей просто необходимо на базе побывать - как бомдардировщику, чтоб заправится. Теперь отчего-то таких записок уже не встретишь.

Ах да. Адрес базы забыл напомнить.


Кань06.01.2001 12:57

Гном,
и верно не работает. Потому что нет такого файла ни в природе, ни на диске. А мой IE его находит. Удивительные способности, не правда ли?

Новая ссылка должна быть в порядке, а мое спасибо удваивается.

http://www.iteb.serpukhov.su/library/AVM/Main/Def20400.htm


Медведь06.01.2001 12:45

Морж!!! Со всей нашей медвежьей благодарностью!!! :-)

Кстати, никогда не задумывался раньше, что же значит "без трех". Это о пользе чтения оригиналов.

На самом деле, "Был честный фермер мой отец" в переводе звучит лучше оригинала, а вот "John Barleycorn should die" у Маршака и Бернса равноприятен, хотя и сильно разнится.


Ветеранушко, спасибо на добром слове. Сам я про Асприна ответ знаю, но переводить на русский адекватно не рискну. Не забудь, что Тан(ан)да в серии играла роль секс-бомбы :-)

На самом деле, жаль, что МИФ-серия оборвалась. Наджеды на продолжение нет, Асприн новых книг не пишет.


Мишель 06.01.2001 12:40

Дык, Тётушка, "Люди в Чёрном", только перевод бери АСТовский:-)))
Литературная версия Стив Перри
Русская
версия А.Ашмарина, К.Королёв, А.Лазарчук, Н.Ютанов.
Издаательство АСТ, Москва, Терра-Фантастика, Питер.
Подозреваю, что оригинал скучен, как "Секретные Материалы"


Uliss06.01.2001 10:30

Тетушка:
Может здесь поискать - http://www.robertburns.org ?

http://www.robertburns.org/


Тётушка06.01.2001 06:06

Морж, где нашел текст? Я хотела Медведю услужить, но не нашла Бернса на сети вообще. Может, я как-то не так искала? В amazon.com в списке английских поэтов восемнадцатого века он просто не значится. В чем тут заковыка?

Кань, я не подскажу, я вообще в аналитики ушла, но могу хорошему человеку посочувствовать.

Мишель весёлый, с какой книжкой? Тоже посмеяться хочется, правда, не в нашем здешнем метро.

Неон, со змеиным супчиком проблемы. Змей знакомых много, но в суп не желает ни одна. Кстати, просвети, этот китайский змей - он и есть, собственно, дракон? А то я волнуюсь.


Мишель весёлый06.01.2001 02:22

Кстати, о переводах.
"Люди в чёрном" Какой к чёрту, перевод,это полная руссификация!!!!
"Тир,-подумал Джеймс.
-Джеймс,-подумали чудовища"

"Засада никогда не бывает незаметной"и т.д.(стёб по "Волкодаву")
"Маленькие зелёные дракончики с Драко выплёвывают огонь, если им не хватает маалокса"(стёб по тв-рекламе)
или как Кэй объяснял Джею, как сбить нло-шку с вредным тараканом:-))))
Удивляюсь,как меня в психушку не посадили. И то сказать, сидит мужик в метро с книжкой, и ржёт! как сивый мерин:-))))


Гном06.01.2001 01:46

Кань

- твоя ссылка говорит 404... :-((


Морж06.01.2001 01:00

Медведь:

А у Бернса смотри как вкусно:

O why the deuce should I repine,
And be an ill foreboder?
I'm twenty-three, and five feet nine,
I'll go and be a sodger!

I gat some gear wi' mickle care,
I held it weel thegither;
But now it's gane, and something mair-
I'll go and be a sodger!


Кань05.01.2001 23:12

Вау, как тут весело.

Мишель, спасибо за интересную ссылку о Драконии. Обалденный дизайн.

Тётушка, ты мне открыла глаза на новый дизайн анек.ру. А правда ведь лучше стало?

А кто подскажет чайнику, как убрать горизонтальную прокрутку в окне по ссылке и по какой причине она возникла. Спасибо. ИЗОТ.

http://www.iteb.serpukhov.su/library/Main/Def20400.htm


неон05.01.2001 17:41

Змея конечно белая ибо металл ассоциируется с белым цветом.
Однако слова "Металл" и "Золото" пишут одним и тем же иероглифом, поэтому "металлический" змей одновременно и "золотой".
А год как говорили уже - только 24 января, готоаьте змеиный супчик ко столу :-)))


Винни05.01.2001 15:51

созерцатель,
Спасибо за информацию.


Володя-с-адресом05.01.2001 15:16

Вена. Грубый народ и задыхающаяся в собственных духах интеллигенция. Неуместная роскошь и пугающая бедность. Холодно. Сыро. Серые мосты через коричневый Дунай. Шиллер против Гёте. Кафка. Фройд. Тихая, казлось бы, ничем не обоснованная, но настоящая, непреходящая радость. Тихое ликование. Благодарность. Благоговение.


Японский ветеран05.01.2001 13:44

Всем всего самого самого!!

Медведушко, как хорошо что ты появился!! Такие интересные реплики всегда у тебя!
Асприна я читал и даже с огромным удовольствием. Реплику помню, но пытаясь воспроизвести ее на аглицком - не могу найти повода для смеха... Пока... Интересно, что же там имелось в виду?
Еще о переводах. Как то купил я Мастера и Маргариту на английском для англоговорящего друга. Ну пробежался сам из интересу. ТОчно переведено, если говорить о смысле. Но духа, спирита - нет совсем! Например фраза Кота Бегемота - "никого не трогаю сижу починяю примус" - звучит точно, типа "сижу спокойно и никого не беспокою, чиню примус". Но той прелести что в оригинале нет совершенно!
А вот на русский переводы в советское время были блестящи!!! Я Воннегута читал на обоих языках и должен сказать что на русском был передан и язык и дух всех книг! А как сейчас переводят - просто ужас!
Кстати о поэтических переводах - Маршак здесь конечно был великолепен. Сужу хотя-бы по переводу Киплинга "Если". Хотя слова и другие - но смысо и дух передан абсолютно точно!

Тетушка, нет у меня никакого особого мнения по поводу новго дизайна! Потому и не выступаю. Сказть плохо - не могу и хорошо тоже. У меня один критерий - как быстро грузится (без картинок!). А новый естессно грузится дольше... Поэтому пользуюсь исключительно старым...

И всем обойма!


Пошел-ка я опять в свою берлогу05.01.2001 12:20

Объединим дискуссии о фантастике и переводах?

Robert Lynn Asprin в первой своей книге из МИФ-серии вкладывает в уста одной из героинь-членов команды Великого Скива следующую реплику, которая, по коварному замыслу автора, должна вызвать если не гомерический хохот, то хотя бы усмешку:

- Мое имя Тананда, но ты можешь звать меня просто Танда.*

Ни в одном из переводов, которые я видел, фраза смешной не выглядит.

Так что же имел в виду Асприн? И как это адекватно перевести?


* - Цитата по памяти, но смысл передан точно.


Медведь05.01.2001 12:12

Тетушка, мы, медведи, вообще очень услужливы.

Что до переводов, то они невозможны, это медицинский факт. Лично мне очень нравится Роберт Бернс.

На черта вздохи, ах да ох,
К чему считать утраты?
Мне двадцать три, и рост неплох,
Шесть футов, помнится, без трех.
Пойду-ка я в солдаты!

Только это ведь Маршак, не Бернс.


Мишель Д'Ракон05.01.2001 08:28

/*
Слыхал, что змей в этом году белый.
*/
Третья версия:-)))
На работе мне сказали, что он был золотой:-)))))))))))

/*
Змей в 1952 году был Огненным драконом, это я точно знаю.
*/
Нет, змеи с драконами ничего общего не имеют, у драконов ноги есть:-))))))
А вот по Локхарду, так драконы это вообще особенный вид:-))) Кому интересно - ткните в мою подпись:

http://draco.i-connect.ru/index.html


Мишель бес злобный04.01.2001 21:22

/*Можно. Вот это почитай:
http://zavtra.ru/cgi//veil//data/zavtra/00/360/83.html
*/
Спасибо, Кукуй. Но лучше я его на бумажечке почитаю, чем по ссылке тех, кто его из страны выгонял, а теперь лицемерно на сайты кладёт.

/*Зелёного*/
Спасибо, ВСА:-)))


Тётушка04.01.2001 20:41

ЯВушка, там в КЖП вовсю новый дизайн обсуждают, тебя недостает, - с научным подходом. Опять же тебе одному дано наговорить хорошего так, чтоб ухо не резало. Наверное, потому, что очень искренне.


Морж04.01.2001 20:37

Мишель:

Слыхал, что змей в этом году белый.

Поэтому поводу надо было есть почему-то то ли форель, то ли угря.

Мы обошлись фаршированным карпом.


Тётушка04.01.2001 20:17

Медведь, ты отзывчив, как житель ВМ (это бааальшой комплимент). Интересно было сравнить переводы. По моему скромному мнению перевод невозможен как таковой. Вообще, многое невозможно, летать в аппарате тяжелее воздуха, например.

M, наверное, пилоты читают anekdot.ru. А ты что подумал(а)?

Ларисочка, мне кажется, Эдичка Лимонов - тоже поэт. О себе - это уже обо всем. А критик из него так себе, оказывается. Почему-то я не удивилась.

Змей в 1952 году был Огненным драконом, это я точно знаю.


созерцатель04.01.2001 18:38

Винни. В этом году китайский новый год - 24 января, в 2002 - 12 февраля.
У меня еженедедельник содержит список праздников, в нем отмечено. Кстати, первый раз мне попался такой, в котором указан китайский новый год. И напечатан он в Китае. Может, поэтому.


M04.01.2001 16:52

> - Hе надо так волноваться! Я часто летаю и могy вас завеpить, что pебята там в кабине знают, что делают!
> Пассажиp отвечает: - Я пилот! Я знаю, ЧТО они там делают!

Так, все-таки, ЧТО же они там делают ?


Медведь04.01.2001 15:55

Ларисочка,

Возле казармы, в свете фонаря
кружатся попарно листья сентября,
Ах как давно у этих стен
я сам стоял,
стоял и ждал
тебя, Лили Марлен,
тебя, Лили Марлен.

Это, кажется, Бродский?

Возле казармы, где речки поворот,
Маленький фонарик горит там у ворот.
Буду ль я с тобой опять
У фонаря вдвоем стоять,
Моя Лили Марлен?..

Вот это перевод сделан поэтом-власовцем. Я его полностью не знаю.

В парке, перед казармой
воет оркестр полковой.
Прядь потаскухи базарной
гарью пороховой
пахнет и льнет к петлице,
где ни креста, ни звезды.
Осень в глазах клубится
дымом судьбы и беды.

Это - Константин Михеев.


Винни04.01.2001 15:29

Всех с наступившим Новым!
Как-то не чувствуется постарения на целое тысячелетие.
В Японии народ всю ночь ходит по храмам, охотится за фортуной, покупает новогодние стрелы. Горят факелы и лампочки, дымится сакэ.У нас тоже дождик шел в новогоднюю ночь. И отмечала я его в прекраснейшем городе, в любимом храме. Буду верить, что будет хороший год.
Змея по-моему металлическая, если верить газетам. Когда наступает змеиный год по китайскому календарю кто знает?


Ларисочка04.01.2001 14:58

А я с Эдичкой Лимоновым насчёт Бродского не согласна, впрочем, какое ему, Эдичке, до этого дело ? Бродский, как его не обзывай - поэт, в то время как Эдичка - только описатель самого себя.


Ларисочка04.01.2001 14:51

Бродский перевёл песенку "Лили-Марлен" на русский язык, этот перевод цитировал Аксёнов в одной из своих повестей. Но существует ещё другой вариант "Лили-Марлен" на русском языке - грубая солдатская песня. Именно она сейчас интересует меня, помогите её найти - надобно - или вышлите электронной почтой.


Японский ветеран04.01.2001 12:20

Всем всего самого самого!!!
Ну что же судя по до-о-о-олгому молчанию - встреча Новых прошла на высочайшем уровне! Раз народ так долго отходит... :-)) Что и есть хорошо!
У нас тут в под-Парижске погода немного порадовала, былопара дней солнечных кроме первого... Но первый дождливый день века - хорошая примета - век пройдет хорошо! :-) И тысячелетие с ним тоже!

Кань, а почему пива ящик не початый??? Неужели хватило? Немедленно выпить! :-))

ВСА - все будет хорошо! И в Вену я обязательно заскочу, дай срок!

А пока всем обойма!


ВСА04.01.2001 12:12

\\какого цвета Змей в этом году?\\

Зелёного.


QQQ04.01.2001 11:18

<<А можно я ещё Бродского почитаю, а?>>

Можно. Вот это почитай:
http://zavtra.ru/cgi//veil//data/zavtra/00/360/83.html

http://zavtra.ru/cgi//veil//data/zavtra/00/360/83.html


Володя-с-адресом04.01.2001 10:47

\\а дедушка Крылов съелся.\\

Вот, пожалуйста.


Мишель04.01.2001 08:41

Да, всех с новым гадом, годом, веком, тышшалетием! Пива всем немеряно, водки по желанию, закусь скоко хотите, здоровья без ограничений, счастья ДО ХРЕНА!!!!!!!!!!!!!

Много денег-много пива
Мало денег, мало пива.
Это вовсе не красиво.
В меру деньги-закусь-пиво
жизнь приятна и красива.

Кстати, народ, подскажите мне, какого цвета Змей в этом году?


Мишель бес злобный04.01.2001 08:36

Офигеть....
Человек, любящий проханова рекомендует кучу импортных музыкантов...
Эй, QQQ, а тебя из партии не исключат за низкопоклонство перед западом? Хотя если за пользование буржуазной лженаукой кибернетикой уже исключили, то не страшно. А можно я ещё Бродского почитаю, а?


Тётушка04.01.2001 02:19

ВСА, а дедушка Крылов съелся. В смысле, умер от обжорства.

Про вальс это ты хорошо рассказал. Вот так, должно быть, он и возник, - Вальс!

Ведьмочка, тебя и твою Яхту тоже с Новым Годом. Процветания и всяческих благ!


Володя-с-адресом03.01.2001 20:17

\\так что же за история с почтенным Людвигом приключилась?\\

Он спился.


Sergunia03.01.2001 17:25

Вот это праздничек!!!!!
Вот так дали..........


Кань03.01.2001 16:24

Пусто - словно после Конца Света. Только в углу - непочатый ящик пива...

Володя-с-новым-адресом,
так что же за история с почтенным Людвигом приключилась?


Володя-с-адресом03.01.2001 11:23

Кстати, вы знаете, отчего умер Бетховен?


Кань02.01.2001 15:18

С наступившим реланиумом!!!


Кань02.01.2001 14:45

...И адрес тоже другой.


Страницы: 1   2   3   4   5   6   7  

Рейтинг@Mail.ru