Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Дискуссионный клуб



1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017
2008: Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
Август        2008
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
             1  2  3
 4  5  6  7  8  9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Комментарии (80): Сначала новые  |  Сначала старые | Сообщения только от зарегистрированных
Страницы: 1   2  

Любопытный13.08.2008 07:26

Старик,так я и не говорю про плагиат,но сюдя по твоим словам,сюжеты уж очень похожи.А ссылка на Остров Крым мне не кажется корректной-там хоть и альтернативная история,но ничего общего с упомянутыми ниже книгами.Да про классическую фантастику тоже не очень.
Хотя чтобы утверждать что то более конкретно - надо прочитать обоих авторов.
Я пока этого о себе сказать не могу.


Старик13.08.2008 06:07

Приветствую всех,

На самом деле речь вовсе не о плагиате может идти. Просто прочитал один другого, задумка показаласьь интересной, а с моделью жизни, на этой задумке построенной, не согласился и построил свою. Ну не обвинять же в плагиате всех, кто классичаскую фантастику о космосе и его обживании писал. Так же наверное и с альтернативной историей.
При всей моей любви к Острову Крым, например, мне построенная там модель не кажется наиболее реальной (при заданном в Острове начале отсчета). А книга - просто блеск.


Любопытный12.08.2008 09:51

Меня просто поразило-2 автора , а сюжет очень похожий.Как будто 2 сочинения на заданную тему.Надо будет Булычева поискать-очень уж любопытно стало.


Старик11.08.2008 17:07

Приветствую всех,

Удивленный,

Я могу говорить только о первых трех книгах, которые "Река Хронос". Имен героев я не помню, но написал ее Булычев.- поскольку своему эклеру я уже не доверяю, спустился в подвал и проверил живую книгу. Издана Московским Рабочим в 1992.
Все остальное - претензии к Википедии. Но если честно, то уж настолько грубых проколов я там никогда не встречал, что бы известному автору приписали невесть что.
В созвучии же имен героев ничего криминального нет. Звягинцева я не так давно читал, по наводке ЯВа, и остался не в восторге.


ЯВ11.08.2008 16:18

Удивленный, Старик, - я тоже удивился... И вспомнил про Звягинцева. Неужто слямзил он?
Не скажу что Звягинцев очень хорош, но читаю с удовольствием - длинно и все новые повороты сюжета... Для развлекухи и отдыха - самое то!


Удивленный11.08.2008 15:48

В том , что есть у меня - практически полная серия - автор Василий Звягинцев ,практического лидера сюжетной линии зовут Андрей Новиков ,его подругу зовут Ирина ,а Берестов тоже там есть ,но он там Алексей Берестин . Сюжеты очень похожи ,но книг гораздо больше. Вот про атомную бомбу книги не было ,во всяком случае у меня такой нет.


Удивленный11.08.2008 09:17

Старик ,ты хочешь сказать что цикд про Андрея Берестова и его друзей написал Булычев? Именно с такими названиями и сюжетом?


Старик10.08.2008 08:25

Приветствую всех,

Гуркх,
Я начал смотреть доступные здесь каталоги русских книг насчет Реки Хронос, и получается какая-то неувязка. Полез в Википедию, и нашел там следующее (прошу прощения за копи-пейст):
******
Река Хронос
Изначально серия из трех романов: «Наследник», «Штурм Дюльбера», «Возвращение из Трапезунда». В цикл также входят романы «Заповедник для академиков», «Младенец Фрей» и несколько детективных романов и повестей, написанных отдельно. В цикле, выдержанном в жанре альтернативной истории, рассмотрены возможные альтернативные сценарии развития истории России. Герои цикла — Андрей Берестов и Лидочка Иваницкая — получают возможность путешествовать во времени по параллельным мирам и быть свидетелями таких событий альтернативной истории, как освобождение царской семьи Колчаком после революции 1917 года («Штурм Дюльбера»), разработка концепции атомной бомбы в 1934 году («Заповедник для академиков») и даже возрождение Ленина в младенце в 1990-х гг. («Младенец Фрей»). К циклу примыкает несколько детективных, нефантастических романов: «Усни, красавица», «Таких не убивают», «Дом в Лондоне».
******
То, что я привез с собой, как раз и заканчивается Возвращением из Трапезунда. Со словами "Конец первого тома" на последней странице. Так что я думал что это-то и планировалось как-то закончить, вторым томом как минимум. Похоже, не закончил.
А вот остальных перечисленных книг "из цикла" я не нашел. Но похоже это не продолжение, не тот самый "второй том". Я попробую попросить знакомых в Москве посмотреть и прислать что найдут из этого цикла.
А вот цикл "Галактическая полиция" есть без проблем, я в свое время сдуру даже заказал и получил пару книг, купившись на автора. Вот это - и есть та самая нечитаемая мура, которую я имел в виду. Мне и в голову не приходило, что Булычев может такое писать. Я их все просто выбросил.


Старик09.08.2008 06:13

Приветствую всех,

Гуркх,
Я действительно рад если ты не ошибаешься.
Дело в том, что пару лет назад я купил здесь в русскоязычном книжном магазине (их здесь несколько) Реку Хронос, и был уверен, что она уже полная. Даже кажется двухтомник это был (но не уверен), и вроде я ее перед покупкой просматривал. Фразы в конце насчет продолжения, которое следует, не было. А когда принес домой, то убедился, что там все в точности то, что я привез когда сюда приехал - издательство "Московский рабочий", 1992. Единственная разница - вразу про продолжение убрали. К сожалению, не сохранилась она у меня (новая, старая-то лежит), так что точного года издания не знаю. Но еще до его смерти.
Я почти уже и не помню содержание книги, помню только что очень понравилась. А перечитывать все откладывал - думал, полная появится. Потом забыл. Теперь после твоего сообщения постараюсь найти, ну а не найду - перечитаю что есть. Но если она действительно законченная вышла - то найду обязательно.


Гуркх08.08.2008 14:25

= что он вместо этой ерунды нечитаемой свою Реку Времени не дописал.=

Старик -

Хочу тебя порадовать, он таки ее дописал.
Во всяком случае в прошлом годе в Москве на Бауманской в большом книжном магазине видел. Но денег не было чтоб купить. То-есть в кармане был только жетон на метро, чтобы до фатеры добраться.

Та Река Хронос (где-то в конце 80-х изданная), что у меня лежит где-то, оканчивается контрпереворотом 17-года.
А та что в 2007-м году видел в Москве, чуть ли не до 50-го года.


Старик08.08.2008 06:15

Прошу прощения, второе обращение - это к Шону, не к Гуркху.


Старик08.08.2008 04:30

Гуркх,

А тарапыся нам и некуда. Просто никакие ссылки (как мне кажется) не изменят переводов Крайтона или Брауна. Я уж о самопальных переводах, которые на lib.ru, промолчу. Глянь сам, посмотри там Карта "Игры Эндера". Совершенно бесподобная книга в оригинале, и по языку тоже, чего о продолжения к сожалению не скажешь (кроме одного). Если этот перевод - русский язык, значит я его просто забывать стал. Не, смысл-то понятен.

Помню в 70-е я впервые понял что у Агаты Кристи язык великолепный, до того все считал, что она дама чисто сюжетная. А всех-то дел - соседка тогда еще будущей моей жены, старушка древняя, подрабатывала переводами для сотрудников МИДа (частным образом, неофициально), а те, на кого она подрабатывала, расплачивались с ней книжками в оригинале. Хобби у нее такое было. Ну, а переводы она давала почитать нам. Какой же блеск!

Гуркх,
Я не думаю, что Нора Галь стала бы сама писать. Она Читатель, не писатель. С прекрасным вкусом к книгам, с прекрасным языком, но все-таки читатель. От писателя много чего кроме языка (пусть даже и великолепного) требуется. Я вот Кира Булычева очень люблю, но его взрослые вещи - по большому счету переводы. Ну, или пересказы, если точнее. Возможно - лучше оригиналов, не знаю, я очень мало что из оригиналов читал или смотрел (врезался в память только мультик, с которого Любимец слизан был), но не свои. Ты меня правильно пойми - мне безумно жалко, что новых книог у него больше не будет, будь они 33 раза пересказами. А вот все последнее, что он явно просто для денег написал, то - свое. Обвинять его за это трудно, жить-то надо, но жалко, что он вместо этой ерунды нечитаемой свою Реку Времени не дописал.


Гуркх07.08.2008 21:28

Старик, ЯВ, Ыфут -

я ваши сообщения прочитал, извините, сразу не отвечу. Потому что (уверен) мой ответ (некоторым из нас, и отчасти) не понравится (не потому что личный, а потому что заденет). Потому и обдумаю обоснования и поищу цитаты и разыщу линки. На выходные и выложу. А то иначе получится остроумно-красноречиво, но криво.


Ыфут07.08.2008 10:48

ЯВ, купить хороший перевод подравившейся книжки - это конечно щас проблема, Пратчет дела не поравит. Просто я не думаю, что это признак именно того что ты сказал.
И все-таки - мне одному кажется что Нора Галь (с ее вкусами, склонностями и талантами) сейчас бы свои творческие устремления направила бы в русло самостоятельного писания?
Кстати, она замечательна не только талантом:) еще тем что выбирала литературу. Т.е. фантастику - и "маленького принца", который без нее (ну и перевода тоже) возможно не был бы у нас классикой.

Гуркх, а Кружков книжки тоже переводит или только стихи? ты жолжен бы знать.


Старик07.08.2008 06:55

Забавная штука Е-Бей.
Совершенно непонятно как и почему образовываются там цены.
Вот купил я себе новый зарядник для батереек к вертолету, а старый выставил на Е-бей. Там этой же марки и типа новые - по $50-60 включая доставку. Мой - б/у, да я еще и подробно описал проблему, которой все зарядники этого типа страдают (они заряжают хорошо, хотя и долго, но на дисплее показывают неверное напряжение батареи. Чисто китайский баг - по отдельности напряжения на элементах батареи показываются совершенно точно, а суммарное, которое и не меряется наверняка, а просто выдается как результат суммирования - с ошибкой).
Так вот мой только что ушел за $80. Проверил - новых там выставлено больше 40 штук, все - "buy now", т.е. бери хоть сейчас, без торговли, и все - не дороже $60. Чудеса...


Старик07.08.2008 04:49

Приветствую всех,

Переводчики-то наверное хорошие есть. Переводы говно. В Советсое время такая безграмотная чушь просто не прошла бы редактора. А в 90-е поганые переводы иностранной литературы и начались, что не значит, что не было поганых до того, хотя Холодный дом у меня чувства отвращения не вызвал, но я и первоисточника не читал. Или что не было хороших переводов после - Пратчета я тоже не читал. Для меня лично поганые переводы начались с Основания Азимова. Самое первое издание первой книжки в переводе Марка Портного я купил в Москве, и был в восторге. Уже здесь купил полный цикл этой книги, изданный чуть позже, и просто из интереса сравнивал куски из перевода Марка (я с ним здесь познакомился) и нового издания - небо и земля.
Больше я хороших новых переводов англоязычных книг на русский не видел (что не значит что их нет), хотя уы меня в руках побывало немало русскоязычных книг, в том чиале Дэна Брауна и Крайтона - уж бестселлеры-то такого уровня могли бы и постараться перевести по-людски.

Гуркх, причина - хорошие переводчики на такие деньги не идут - не отменяет факта, что переводы плохие. А хорошие специалисты конечно есть, куда они денутся.
Переводы же с русского на английский... Ну, во-первых, здесь переводчикам тоже гроши платят. Даже там, где не просто надо язык знать блестяще, но и получать официальный сертификат, в сдачу тестов (4 теста) на который входит и синхронный перевод. А во-вторых, очень многое из издававшегося в Союзе там на английский и переводили - что бы не терять денег. Валюта... Помнишь, в Анастасии, это такое никому не ведомое сокровище, которое где-то За Бугром спрятано. Я тут посмотрем книжки моего отца, которые там на английском издавались для англоязычных стран - это просто ужас.
Что же до старых переводов, то перевод О.Генри (Лорие,. если мне склероз не изменяет) - совершенно бесподобен (на мой непрофессиональный взгляд). Я его ни с чем сравнить не могу. Язык О.Генри очень сочен, образен, и передать его практически дословно, не погрешив при этом против русского языка неимоверно сложно. Этот перевод если с чем и сравновать, то с переводом поэзии Пастернаком. Сравнивал я как-то переводы Шекспира - его и второй, автора уже и не помню. Не сравнить. Правда, справедливости ради, я Шекспира в первоисточнике почти не читал. Сложен он для меня. Язык, в смысле.
Но переводы поэзии вообще вопрос особый. В 20-х 30-х прошлого века много споров было - а можно ли перевод поэзии вообще переводом считать, или это совершенно самостоятельный вид творчества.


ЯВ06.08.2008 19:03

Гуркх, Шон - может вы и правы... В последнее время я мало новых переводных книг читал. Все больше по старым... :-)

Кстати, зашел сегодня в один книжный на м.Октябрьское поле. Отлично организован прекрасный персонал. И глаза просто разъехались... Ну все бы взял. В результате тольео спросил Червинского, его не оказалось, вздохнул и ушел...


Гуркх06.08.2008 12:43

ЯВ, почитай последние переводы Пратчета - гораздо лучше переводов 90-х годов.
И про школу перевода не надо так.
Это тема отдельного разговора.
Я читывал жуткие переводы 50-х, напр. "Холодный дом".

Вкратце - издательства как правило не считают нужным платить переводчикам по нормальным расценкам. Дешевый переводчик + хреновое руководство проектом перевода книги = перевод-гавно.


Ыфут06.08.2008 09:37

ЯВ, я не думаю что сейчас мало переводчиков такого уровня. Ты не прав:) Кстати, вполне возможно, Нора Галь живи она сейчас писала бы сама.


ЯВ06.08.2008 06:57

Привет всем!

Книжные развалы это около Олимпийского стадиона на Проспекте мира, но я там практически не бываю. А пару раз что был, хорошего мало видел - в основном все таже макулатура для чтива.
Есть пара хороших магазинов. ПирОги, Русское зарубежье и т.п. - вот там можно найти нормальные книги. Но не за доллар конечно хотя иногда за четыре.

Современные переводы - это просто ужас, особенно если сравнивать со старыми. Школа Норы Галь или Ковалевой-Райт утеряна напрочь! Пhосто умерла!
Впрочем читывал я и переводы с русского на аглицкий, того же например Мастера и Маргарита - еще бОльший кошмар!
В общем адекватный и грамотный перевод - это не просто искусство, это что-то бОльшее.
Кстати о переводах - вот наша Архи - постоянно пишет о переводах и сильно на это переживает. Сочувствую ей...

Ну да е-бука она и на аглицкм тож читает. :-) Да и на исконно руском тоже литературы немало...


Старик06.08.2008 04:47

Приветствую всех,

ЯВ,
А вот мне сейчас очень редко попадается что-то из российских книг, что хотелось бы купить. Хотя каталоги всех этих "Петербургов" и "Русских слов" я просматриваю - хорошего-то там нет. Хотя изредка кое-что и покупаю, но больше СиДишки. Вот я здесь уже поминал из новых (для меня - новых), Червинского, например Шишкин Лес, или Шишкина, Волосы Вероники - совершенно изумительные книги, но там они мне не попадались. Правда, там Дина Рубина регулярно есть, но уж очень она неровно пишет.
В Москве, как мне друзья говорили, есть более-менее постоянно действующие книжные рынки, на проспекте Мира например, в том огромном центре (уж и не помню как его - я там на концерте Пугачевой был, когда она еще певицей была, а не примадонной, да на детских елках в давние времена) - так вот там, говорят, выбор книг действительно хорош, и очень недорогие они там.
К вопросу о твоей грядущей ебуке, которая русифицированная - я недавно просто из интереса заглянул на lib.ru, посмотреть как выглядят в русском переводе те книги, которые раньше не издавались. Заодно и Кловела глянул - господи, убожество-то какое. И Хайнлайн (повторяю - из ранее не переводившихся), и Карт, - да все новопереведенное - просто ужас. Содержание (и то - более-менее) сохранено, а вот язык автора потерян напрочь. Короче, это совсем не старые переводы О.Генри. И даже не не такие старые журнальные переводы Хайнлаина (которые я когда-то вырезал из журналов и переплетал - вывести их, кстати, не разрешили, я так и не понял почему. Впрочем, есть вещи, которые понять невозможно).


ЯВ05.08.2008 07:58

Да есть книги просто хорошие, которые хочется перечитывать, а есть как память. Кем-о подаренные или которые добыл с трудом. Но этобыло давно. Сейчас в книжных есть все, что когда-то с трудом, с боем, по блату, за макулатуру добывалось и служило предметом гордости и престижа. Я поэтому сейчас в книжные и не хожу, хочется скупить все!

Развалы у нас есть да но я редко на них бываю. Наверное там можно что-то найти недорого, но как правило Акунин - это лучшее что там может быть. Остальное все на уровне Донцовой или еще ниже...

Про полки понял - раз оргалит на рейках - тогда понятно. Все грамотно...


Старик05.08.2008 04:17

Приветствую всех,

Обелиск,
\\А там ведь были не только отличные и редкие книги добытые мною с таким трудом и старанием, но и книги-память. За которыми отец выстаивал ночами в очередях, а когда радостный приходил с приобретением домой, то давал их мне понюхать, приговаривая: "Чувствуешь, как пахнут типографской краской", - и расплывался в блаженной улыбке.\\
Дело безусловно благородное, но мне такого не понять. Зачем? - библиотеки здесь снабжаются русскими книгами совсем неплохо, а старые, которые просто память - ну как их отдать-то можно? Их сюда не так легко было переправить, помню посылками отправлял, и до сих пор едва ли не поименно помню все книги, которые пропали. Мы ведь отбирали только любимые, или те, что память. Еще и проблема была - то, что постарше, вывозить запрещали, контробандой пропихивали или уже уезжая на себе везли. Да и книжные шкафы здесь не в дефиците, и ставить есть куда. Зачем отдавать-то?

ЯВ,
Оргалит батенька, оргалит. Я его брал с распатроненных мебельных ящиков - в мебельном магазине добрые грузчики за трояк пустили меня их потрошить. Просто у меня в стеллажах полки по всему их периметру лежали на рейках - я горизонтальные пустил и вдоль стены, и параллельно им вдоль переднего края этой штуки, и перпендикулярно стене тоже, между вертикальными опорами. При провесе полок где-то в 120 см держали превосходно. Самое трудное было рейки хоть приблизительно зашкурить, что бы без заноз. Ну а дальше - морилка.
Книги недорогие у вас есть - на развалах. Мне, помню, лет пять назад приятель привез почти всего Акунина (ну люблю я его) - ка книжки были долларов по 3-5.


obelisk04.08.2008 21:11

"...А избавляться от книг - ты конечно прав, надо. Но только рука не поднимается..."

ЯВ,
Ты знаешь, меня проблема эта мучала долгое время. Совершенно гигантская коллеция книг и фильмов. То, что было на английском, а также альбомы по искусству, науке, спорту и в таком духе я продал, правда, дешево. И фильмы тоже. А основную часть, состоящую из книг на русском языке и русскую же фильмотеку, в один прекрасный день погрузил в трак (около 50-ти винных картонных ящиков) и отвез в городскую библиотеку Нового Лондона, т.к. там очень уж много русскоязычных живет. Оставил, конечно, чуток себе, но совсем чутко. И было очень жалко, поверь, и сейчас вспоминаю, и буду еще потом, наверняка, головой качать. Но всему приходит свое время, а дело это хорошее, благородное и добровольное. А там ведь были не только отличные и редкие книги добытые мною с таким трудом и старанием, но и книги-память. За которыми отец выстаивал ночами в очередях, а когда радостный приходил с приобретением домой, то давал их мне понюхать, приговаривая: "Чувствуешь, как пахнут типографской краской", - и расплывался в блаженной улыбке.


Гость04.08.2008 12:02

Сейчас ваши анекдоты больше походят на шутки времен коммунизма. Посоянно какие то сопли и шутки уровня "товарищей из зоны su". В 2002 шутки были по настоящему смешные.
Например;
-Алло это булочная )
-Нэт это слывочная (
-Ааа это там где сливки делают!))
-Нээт это там где хговно сливают! ((


ЯВ04.08.2008 08:09

Всем доброго времени!

У нас пока таких дешевых книг не появилось. Единственно надежный Озон - мало того что за книги дерет, да еще и за доставку.

Что же до решения проблем книг раз и навсегда - то твой путь у меня уже давно был пройден. И тысяч у меня было (да и есть наверное) не меньше трех. Да еще на даче куча... Ибо кроме своей, еще и родительская библиотека. ПРи переездах - основное место книги занимали.
Так что никакие стены не выдерживают.

А избавляться от книг - ты конечно прав, надо. Но только рука не поднимается. ПРобовали как-то, букинистам сдавали. Но все равно мало получается...

Но вот оргалит в качестве полок - ты меня удивил. Он же мягкий и тонкий - прогнется. У меня все полки от книг лопаются... Может ты ДСП имел в виду?


Старик03.08.2008 19:27

Приветствую всех,

ЯВ,
На half.com не только Клавел дешевый, я вообще не понимаю как те продавцы деньги делают. Там даже специальната литература копейки стоит. Кто-то мне говорил, что там не то левы тиражи продают, не то отбраконку. Не знаю, я брака на книгах оттуда не видел ни разу. Правда, одна книга была "Только для продажи в юго-восточной Азии", но меня все эти легальные заморочки не колышат.
А проблему с местом для книг я в свое время в Москве решил раз и навсегда - сделал вдоль одной стены стеллаж, от края до края и от пола до потолка, с "вырезом" под письменный стол. По-простому сделал - из реек 30х30 и оргалита в качестве полок. При нашей семейной привычке от дерьмовых книг избавляться сразу же, проблем с местом больше не было, хотя где-то тысячи под полторы книжек дома было. Как же жалко было большую часть из них бросать, хотя я и сюда перед отъездом переправил прилично. И слава богу, что переправил - многое из этого сейчас просто недоставаемо. Юрий Герман тот же самый, Катаев, Ефремов, да еще много чего.


ЯВ03.08.2008 08:44

Да, Старик, ты тольео разложи Клавеля хронологически - так интереснее будет читать. У него же персонажи там связаны...


ЯВ03.08.2008 08:43

Да чтой-то действительно дешево у вас Клавель.
Но начет е-буки... В одну ее кажется до сотни книг закачать можно. Бесплатно. А цена - 150-200 ваших рублев... а потом прочиитав - новые закачать. Вот и считай.
Из того что ты перечислил - я только Королевскую Крысу тогда не достал и не прочитал. Остальное все перечитал. Библиотеки-то у вас бесплатные и удобные.

Но конечно книги лучше е-буки, но что поделать пространства ограничены...


Старик02.08.2008 22:57

Приветствую всех,

ЯВ,
Собрался наконец - заказал на "half.com" все что написал Клавелл. King Rat, Noble House, Whirlwind, Gai Jin, да еще и Art of war в его переводе впридачу. Вместе с Сегуном и Тай Паном (которые у меня есть) будет почти "полное собрание", кроме одной детской книжки. Вместе с доставкой - 27 наших рублев (продавцы всех книг разные, так что 5 доставок). Это же сколько книг за цену одной ебуки купить можно.


Страницы: 1   2  

Рейтинг@Mail.ru