Крытик Хренов• 14.11.2000 16:51
<< "мерло" (вино) как "мереть" >>
... а "херес" как "хереть"?
Василиса, если бы вы знали, как вы меня насмешили!
Ноябрь 2000 Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Крытик Хренов• 14.11.2000 16:51
<< "мерло" (вино) как "мереть" >>
... а "херес" как "хереть"?
Василиса, если бы вы знали, как вы меня насмешили!
Василиса• 14.11.2000 06:45
Искалка любит глаголы. Кроме уже замеченного "три - тереть", она еще истолковывает:
"село" (в смысле деревня) как "садиться",
"мерло" (вино) как "мереть"
"бляди" (пардон) как "блядеть".
Кроме того, она переделывает "вовочка" в "вовочек", "бомж" в "бомжа".
И почему-то ничего не находит на слово "приданое", хотя оно есть как минимум в субботнем анекдоте про бомжа.
В общем, говорящая лягушка - это прикольно.
Стан• 14.11.2000 00:41
Дима, спасибо за терпение! :о)
Что-то я его сам не нашел?
А вообще действительно интересно. Меня тоже озадачило совпадение стерильно-шмерильно, но, на самом деле, значительно больше меня удивило совпадение во всех вариантах фразы "это будет уроком для всех нас". В оригинале-то было "будем считать это экспериментом", то есть во всех переводах получилась иная последовательность действий!