Петя,
никакого Здорнова - с прошлой пятницы - я не поминал.
Ты поуйми фантазии-то.
Октябрь 2014 Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Петя,
никакого Здорнова - с прошлой пятницы - я не поминал.
Ты поуйми фантазии-то.
Задорнов любит срать. Он, я бы сказал, большая Ворона. А Ворона - это маленький Задорнов.
Чейтатель,
тут ты меня уел.
Я ж в английском совсем не секу.
Что предложишь?
Только не металлы свои.
Давай что-нибудь про любовь - если кишка не тонка.
Началось это обсуждения с того, что сиу вспомнил фразу Задорнова " ну в речи какого еще народа можно встретить фразу "да нет". Задорнова слушали, сатирик он слабенький, говеный, прямо скажем. говно, а не статирик, если быть точным.
Vladimir Sidorov• 11.10.2014 23:11
Сиукс, я не вижу смысловой разницы между "да нет" и "well, no". Если ты намекаешь, что в английском нет выражения "yes no", то ведь и в русском нет выражения "хорошо нет". Можно долго извращаться на тему превосходства одного языка над другим, а по мне так это все чушь собачья. Если выражение на одном языке адекватно переводится на другой, эти выражения равноценны.
А то можем еще обсудить превосходство русского "Ща!" над английским "Yeah right"
Чейтатель,
это не доводы всё: "да, не согласен"; "хорошо, не согласен" и т.д.
Да нет - не согласен.
Чуешь подспудную разницу?
"Вывод: не знатоки оне"
Ну, зря ты так, ещё не вечер. Ты им не оставляешь шансов. Щас ещё по стопийсят вмажут и диалектика перейдёт на новый, более качественный уровень.
___________
Это я мимо проходил.
Vladimir Sidorov• 11.10.2014 22:56
Сиукс, это если объяснений не читать. Тогда конечно, не объяснили.
Егорка,
это - плюс без базаров.
Но вопрос был по англицкой, французской и прочей диалектике.
Ни один знаток не ответил полно и исчерпывающе.
Вывод: не знатоки оне.
Vladimir Sidorov• 11.10.2014 22:54
Егорка, ну да, примерно также как и английское WTF. Русскому тоже понять не дано.
"В немецком языке, кстати, аналог существует"
http://imglink.ru/show-image.php?id=a13bb6a78020bdf11053adff26bbbe4f
Пластилиновая Ворона• 11.10.2014 22:45
2 Леонид Хлыновский
Там ещё и тушка где-то рядом должна валяться.
(надо обнадёжить)
Вот почему-то именно по субботам, ближе к вечеру, КиО особенно становится похож на кухню в многокомнатной коммунальной квартире, где все жильцы каким-то образом умудряются принять участие во всех разговорах соседей.
Леонид Хлыновский,
эт точно.
Бабочка в горошек и катрюлька в веснушчатых морщинистых руках.
Ворона освоила новое упражнение по системе йогов. Она научилась шевелить мозгами.
Vladimir Sidorov• 11.10.2014 22:42
Well в начале предложения через запятую соответствует русскому "Ну" или "как бы это лучше объяснить". Вводное слово. Точнее идиома из одного слова. Что дальше, Петя?
Суббота - это как маленький праздник. кабачок 13 стульев. Пани Зося, пани Катарина, пани Моника.
Леонид Хлыновский ★★★★★• 11.10.2014 22:41
Главное, в воскресенье утром не забыть выпавшие перья веником подмести...
Vladimir Sidorov• 11.10.2014 22:39
Сравни смысл выражений "хорошо, согласен" и "да, согласен". Какая-то разница в них для тебя есть? Для меня большой нет. Ну, кроме того, что "хорошо, согласен" говорится обычно после спора, а "да, согласен" - можно и без спора. Но смысловая несущая у них идентичная.
Леонид Хлыновский ★★★★★• 11.10.2014 22:38
Вот почему-то именно по субботам, ближе к вечеру, КиО особенно становится похож на кухню в многокомнатной коммунальной квартире, где все жильцы каким-то образом умудряются принять участие во всех разговорах соседей.
Пластилиновая Ворона• 11.10.2014 22:38
"Она показывает что в курсе событий."
Да, наблюдаю с большим интересом.
Чейтатель,
и что , когда Псаки задают вопрос, тот же Мэт, а она начинает свот ответ с выражения well - это означает хорошо? Сам говенный троллик.
Леонид Хлыновский - птица не волнуется. Она показывает что в курсе событий.
Ей, простительно. Волос долог.. голос ломок
У самураве в субботу день отдыха и пьянок, должно быть. Уж небось без задних ног.
Vladimir Sidorov• 11.10.2014 22:35
Петя, слово "Well" дословно переводится как "хорошо". Чем же как не выражением согласия, по-твоему, является слово "хорошо"? Говорю ж, троллик из тебя говенный.
Пластилиновая Ворона• 11.10.2014 22:35
"Лишь бы не было войны!"
Точнее сказать - лишь бы не было дворцового переворота. :)
"да нет". - "Конечно нет" - утверждение отрицания
Это в ВМ обсуждали ещё в детстве
Леонид Хлыновский ★★★★★• 11.10.2014 22:34
Пластилиновая Ворона,
ты только не переживай: и без меня сколько надо власти нашим олигархам отстегнут.
Лишь бы не было войны!
Чейтатель, не надо делать вид, что ты не понял. Речь шла именно об аналоге, точном, выражения "да нет". То есть сначала слово, выражающие согласие, а потом - отрицание.
Гексогеныч. Если брать чиста иностранный, то я ещё могу сделать различие между "джяляп" и "ананьегский кутак". Но чиста по-памяти.
Ты же, своей репликой усилил моё недоверие к Википедии.
Побольше таких непримеримых, и мы эту неучь заморскую выведем как класс.
Пластилиновая Ворона• 11.10.2014 22:29
Хлыновский,
ты уже отстегнул часть своих доходов на погашение олигархам их замороженных за рубежом активов? Поспеши, а то какой же ты патриот, если этого не сделаешь.
Vladimir Sidorov• 11.10.2014 22:28
Петя, а причем тут Гугл? "Well, no" именно что как да нет прекрасно переводится.
bien non - такого выражения нет. Не надо верить всему, что повяляется в гугле, при забивке туда "да нет"
Vladimir Sidorov• 11.10.2014 22:26
Сиукс, а в русском Г по-хохляцки говорить не умеют. Ну, говорить-то бог с ним, но ведь и буквы подходящей нет. Равно как и для английскoгo "Th".
Петя,
это тем более странно.
Нации-то всё культурные; а вот до "да нет" не дошли даже в процессе эволюции языка.
Леонид Хлыновский ★★★★★• 11.10.2014 22:21
Пластилиновая Ворона хотела взлететь на Фудзияму,
Но почему-то приземлилась на Фукусиму.
Осенью печально перья из жопы выпадают...
(типа, хокку)
Пластилиновая Ворона• 11.10.2014 22:21
Петя,
а вот говорят что Россия хочет оказать фашисткой Украине экономическую помощь.
Я вот волнуюсь за Владимира Николаевича - как он это, переживёт?..
Петя,
а как будет звучать по-французски идиоматическое выражение "да нет"?
В немецком языке, кстати, аналог существует.