Чейтатель,
ну, если ты уверен, что об этом, то статью я одобряю и всем настоятельно рекомендую для прочтения.
Январь 2010 Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Чейтатель,
ну, если ты уверен, что об этом, то статью я одобряю и всем настоятельно рекомендую для прочтения.
Фёст, ну-ко дай какой нибудь совет ценный. А то этот Гонец меня на три балла сука обходит. Там кстати система оценок интересная. За себя голосовать не дают. И за новые советы могут голосовать только зарегистрированные.
Vladimir Sidorov• 24.01.2010 02:52
Юра, так ведь вся статья об этом. Для чего то же она писалась, правда? И Поклонник корпел, переводил ее для чего-то. Надо ж хоть какую-то пользу из трудов немерянных выжать, хоть вот и в форме боянистого афоризма.
Немолодой ★★★• 24.01.2010 02:49
"в здании канцелярии Палаты Представителей Сразу к югу от здания Конгресса"
- "Сразу" - почему с заглавной?
И "сразу к югу от здания Конгресса" - не говорят так по-русски.
Vladimir Sidorov• 24.01.2010 02:48
Юра, я тоже считаю, что ты не прав. Из этого ведь приличный афоризм может родиться. Что-то вроде:
Зачем решать свои проблемы? Куда проще назначить ответственным кого-то другого.
Немолодой ★★★• 24.01.2010 02:46
о чём там. Неужто и впрям про политику?
Firstonx
Нет вроде. Я в смысл не вникал.
Немолодой,
ну, перескажи хотя бы своими словами - о чём там. Неужто и впрям про политику?
Немолодой ★★★• 24.01.2010 02:43
нет, ты перечитай ещё раз. Что-то ведь упустил наверняка.
Firstonx
Ну, я не стал говорить, что он неправильно прямую речь выделяет. Другим оставил.
Немолодой ★★★• 24.01.2010 02:38
и по формату вполне годится в истории.
Если слово "формат" принять в значении "размер".
Отбил всю охоту читать текст. Немолодого нельзя остановить, кстати, это на 3 дня.
2Немолодой
А что, разве у Поклонника в ЖЖ комментарии отключены?
Или там разбор его перевода по словам и запятым не будет столь эффектным и уместным?
Немолодой ★★★• 24.01.2010 02:32
"После более чем 37 лет в журналистике переехал в Вашингтон," - откуда переехал?
Как связан его переезд с темой статьи?
Немолодой ★★★• 24.01.2010 02:30
"«В соответствии с теми обстоятельствами, это было вполне преемлемо,» говорит Голдмен Сачс, хохоча всю дорогу к банку."
"прИемлемо"
"хохоча всю дорогу к банку." - коряво.
И непонятно, причем здесь дорога к банку. Откуда и зачем он едет в банк, и кому он это говорит, кто его попутчик.
Немолодой ★★★• 24.01.2010 02:27
"И богатые люди за столом могут только громко кукарекать, что они не выплатили себе бонусы за этот ужасный год и что ужасные правила функционирования Биржи – это то, что поставило нацию на колена."
- "кукарекать" может на английском звучит и органично, а на русском надо как-то иначе сказать.
Немолодой ★★★• 24.01.2010 02:25
"Из прекрасной комнаты в здании Конгресса США с высоким, круглым потолком, украшенным золотыми звездами, заполненной важными господами в строгих костюмах и дамами в превосходных платьях, двадцать шесть миллионов безработных этой страны и два миллиона изгнанных из своих жилищ кажутся отдаленными, конечно."
- "конечно" надо переставить перед "кажутся".
Немолодой ★★★• 24.01.2010 02:24
"Так что если так много кредитов пропало, они мотивируют, это ничья иная вина, как людей, которые не могли платить их." - тоже коряво.
"То, что так много кредитов пропало, они объясняют виной только тех людей, которые не могли платить их." - вот как-то так, видимо.
Немолодой ★★★• 24.01.2010 02:20
"«Это и ЕСТЬ рынок,» Мр. Бланкфейн огрызается."
Лучше: - Это и ЕСТЬ рынок, - огрызается мр. Бланкфейн.
Немолодой ★★★• 24.01.2010 02:16
"Их шелковые галстуки, я обратил внимание, будут славно испепелены на костре." - коряво
Vladimir Sidorov• 24.01.2010 02:14
Поклонник, ты всякую хрень про штаты любишь собирать, вот, лови в копилку:
http://beta.novoteka.ru/?s=politics#nnn15011089
Vladimir Sidorov• 24.01.2010 02:00
Ост, сейчас обсуждалки совсем другими стали. Люди действительно стараются пошутить. Попробуй позаглядывать, не пожалеешь, скорее всего.
Безотносительно. Че-то такое в моей Вирджинии есть особенное, похоже - все время какая-то хрень случается:
http://lenta.ru/news/2010/01/22/meteorite/
И я сам ведь чуть ли ни год назад, а то и меньше, видел как крупный метеорит профигачил...
Гость• 24.01.2010 01:53
Поклонник,
да тебе, батенька, и русский и английский подучить надо. И очень серьезно.
Невпизду.
Vladimir Sidorov• 24.01.2010 01:41
Че вы спорите, Егорка в обсуждалке у юната эту фразу и постанул, добавив, что юнат, похоже, нашел третий выход.
С ковычками Гугл нашёл десять ссылок. И я кажется по-русски написал, что уже нашёл в сети иуже стоит (С) чьё-то. Мне понравилось почти совпадение во времени с историей Юната.
Вот. Будьте аудиторией моего перевода, пожалуйста: http://paklonnik.livejournal.com/
Это статья о Комиссии по Расследованию Кризиса, о ее разбирательстве с четырьмя банками, породивших американский (и мировой) кризис.
"Даже когда вас съели, у вас есть два выхода"
Яндекс. Нашлось 6 млн страниц
От дурака и слышу. С какого испухга я должен раздавать ценные советы? Самому пригодятся.
"Ну, зачем мне полезные советы, если я и так всё полезное знаю и даже больше." Firstonx
Идьёт! Это сайт делиться советаме! А не получать.
Немолодой ★★★• 24.01.2010 01:09
но ведь это древнейший боян ведь
Firstonx
На сайте было?
, если нет, то где было?
Я только что закончил перевод политической статьи. Блин, это так трудно - сделать это литературно! Даже если, читая до этого - весь смысл улавливаешь. Сейчас выложу куда-нибудь.
Немолодой пардон. http://www.zeit.de/online/2009/26/doping-reitsport-werth?page=all
Немолодой ★★★• 24.01.2010 00:55
Немолодой, так истории как таковой нет. Реальный факт. Вот первая попавшаяся страница. По-немецки конечно. Но можно ж гуглом её перевести.
Ost
Где? что переводить-то?
По поводу черепашки в окуне.
Совпадения. Вот только что нашёл на Германке: "Даже когда вас съели, у вас есть два выхода" (с)
Vladimir Sidorov• 24.01.2010 00:47
Юра, там предполагается, что чехол тебе девучка должна подарить. Ну, или коровка с колокольчиком, я точно не разобрался. А модем - на даче, чтобы прием уверенный шел.
Все, убежал. Я себе держалки для удочек купил, для лодки, сейчас соображать буду, как их монтировать.
Всем счастливо!
Украинец, так конечно живой. Даже очень оживленный. Видишь, до сих пор за ногу держится, кривится и подпрыгивает.