В этой книге обсуждается работа сайта "Анекдоты из России". Принимаются общие замечания, предложения и жалобы по содержанию, оформлению и развитию сайта. Можно использовать BBCode: [b], [i], [u], [s]. Книга является премодерируемой и обновляется несколько раз в день.
В 1996-1998 гг. основной гостевой книгой сайта был "Дискуссионный Клуб", с сентября 1998 по март 2004 г. - "Книга Жалоб и Предложений".
Ворчливый Архитектор• 27.11.2001 23:44
Вася,
да не знаю я как правильно - Уотсон или Ватсон. Но точно знаю, что Париж а не Пэрис! Разницу чувствуешь?
Морж,
а я как-раз говорю Каролайна :-). И Илиной без С на конце. Но не в ответ русским, сказавшим Каролина.
Я закончил свои офф-топики. :-)
Морж• 27.11.2001 23:11
Алекс,
Да, я даже умудрился поиграть на органе в Дерриевской ратуше (большой орган, хороший).
Морж• 27.11.2001 23:09
>>P.P.S. Как правильно: "Уотсон" или "Ватсон" ? :)
В старом фильме (до-Ливановском), который я посмотрел совсем еще маленьким, и до прочтения Конан-Дойля (Архитектор, заметь - я не написал Конан-Дойла. Зацени, да?) было "уотсон", а поскольку я не знал, как правильно, мне слышалось "Оцан", потому и помню.
В Ливановском варианте уже было "Ватсон".
Алекс:
А путешествовали мы на машине с внуком героя :) из Республики в Северную Ирландию в 95-м, и тогда было какое-то такое долгое и хорошее перемирие, что на дороге не было блокпостов, Дерри был полон туристов, и вообще было благорастворение воздусей. Поэтому можно было спращивать дорогу у юнионистов и сепаратистов.
А в Белфасте была выставка к "восстанию на болоте" (swamp rebellion? что ли, 1980-го ?) и про всякие другие ужасы, творимые англичанами в тюрьмах, и совершенно открыто.
Alex• 27.11.2001 22:59
Вася,
> P.P.S. Как правильно: "Уотсон" или "Ватсон" ? :)
Ну, это больной вопрос даже для русских переводчиков Конан Дойля. Мне встречалось и так, и эдак:-)
Alex• 27.11.2001 22:57
Морж,
> Вот опять же - будет ли ошибкой с моей стороны звать этот город
> просто Дерри - ведь многие русские могут не понять, у нас он всегда
> был именно Лондондерри, а ирландцы его, кроме как Дерри (хотя бы и
> назло англичанам) никак не зовут. Все экскурсоводы подчеркнуто
> говорят "Дерри".
Тут забавная история. Если, будучи в Ирландии, ты поинтересуешься дорогой в Дерри, то тебя с вероятностью 50% зарЭжут (то бишь, если напорешься на лоялиста). Употребление названия Лондондерри, как ты сам понимаешь, чревато ровно тем же самым, но уже у республиканцев:-) Как выражается местный профессор (пополам англичанка и ирландка:-)), лучше всего _туда_ дорогу не спрашивать...
Вася• 27.11.2001 22:49
Ворчливый Архитектор,
Ты в чем-то прав. Вообще говоря, если незнакомый человек в разговоре со мной начинает употреблять русские слова в американском произношении, я сразу считаю, что он банально выпендривается тем, как здорово он адаптировался в Штатах.
Но будучи немного знакомым (виртуально) с Моржом, знаю, что ему этот выпендреж совершенно никчему. Отсюда делается вывод, что человек просто пишет так, как ему удобнее.
P.S. Я здесь уже уже три года и по-прежнему говорю "Виргиния", "Дублин", "Бэ-эм-вэ" и даже ... "индейка" (:-). Просто так мне удобнее :)
P.P.S. Как правильно: "Уотсон" или "Ватсон" ? :)
Морж• 27.11.2001 21:36
В. Архитектор:
Напоследок (пословица):
Козла не перебздишь,
Моржа - не переспоришь.
Морж• 27.11.2001 21:34
Ворчливый Архитектор:
Я ж объяснил: я слышал, что именно так говорили ирландцы-дУблинцы, мои знакомые, экскурсоводы и т.д.
Плюс, ну я так привык. Ну что делать. Ну мне трудно каждый раз мысленно переключаться, и говорить себе "не пиши Мэйн - надо писать Мэн". Есть вещи, которые я до сих пор произношу в русском варианте: Каролина (а не Кэролайна), ОрегО'н (с ударением на последнем "О", а не О'регон).
А вот Вирджиния, Даблин и Мэйн мне как-то ухо не режут, да и привык я....
Ну и вообще, если я могу быть критичен к языку вообще, к конструкциям там, к употреблению иностранных глаголов в русском (звучит ужасно), к ненужному замещению существительных, то вот к произношению и написанию имен собственных я не особо критичен, как у других, так и у себя.
Морж• 27.11.2001 21:24
Alex:
>>И еще тут говорят, что Дублин особо ирландским не был никогда: основали-то его викинги-завоеватели...
Когда я был в этом...в монастыре, за дУблином (хрен с ним, пусть Дублин), то молодой парнишка-ирландец, водивший экскурсию по нему, и рассказывая о природе башен, сказал:"У нас в Ирландии есть правило: если в нашей истории что-то непонятно, мы валим все на викингов". :)
А их древние названия - там черт ногу сломит. Беал Фереште (Белфаст), Уиске Ба (Виски) и проч....
Шон у нас большой специалист по ним - его надо спросить.
В. Архитектор:
Ну я ж не говорю "мне турки копченой один паунд, пиклз пару бакетов и вадки баттл".
А "Даблином" действительно стал пользоваться уже здесь. Сначала побывал в местном, потом, в 95-м, в настоящем. В СССР про Ирландию, кроме слов "Ольстер" (Алстер, как Ирландцы его зовут - фиг их знает) и Лондондерри ничего не слыхал.
Вот опять же - будет ли ошибкой с моей стороны звать этот город просто Дерри - ведь многие русские могут не понять, у нас он всегда был именно Лондондерри, а ирландцы его, кроме как Дерри (хотя бы и назло англичанам) никак не зовут. Все экскурсоводы подчеркнуто говорят "Дерри".
Ворчливый Архитектор• 27.11.2001 21:21
Морж,
моя последняя коротенькая репличка вдогонку (тебя ведь всё-равно не переспоришь: то ты Моисея с его народом в пустыне на помощь
призываешь, то родственника-героя из Ирландии в свидетели зовёшь :-). )
По сути. ГОВОРИТЬ ты можешь как угодно, все мы этим грешим. Но ты ОТВЕЧАЕШЬ человеку, живущему в Ирландии и употребившему слово
"Дублин" (что по-русски абсолютно правильно). В своём же ответе ты демонстративно меняешь У на А, хотя пишешь по-русски. Ты считаешь,
что так правильней? Или круче? Может, понтовей? Вот об этом и был мой вопрос. А о том, как говорила моя героическая прабабушка и в каких
странах ей довелось пожить я здесь писать не буду: ведь ни правил хорошего тона, ни правил русского языка это не меняет :-).
Alex• 27.11.2001 20:53
Морж, сами ирландцы (дублинцы, по крайней мере) не только, призывая всех учить гелик, сами на нем не говорят, но и любят повторять, что "настоящие ирландцы живут в провинции". Дублин, собственно, Baile Atha Cliath (со всякой диакритикой) зовётся:-)) Произнести я это, впрочем, всё едино неспособен... И еще тут говорят, что Дублин особо ирландским не был никогда: основали-то его викинги-завоеватели...
Ну а как говорят в провинции, ты сам написал, что и завершает доказательство:-))
Но и это ведь еще не всё: возвращаясь из Морквы в Питер этим летом, я в поезде был представлен некому американцу с чисто украинской фамилией (которую я забыл) и с не менее чистыми еврейскими корнями (о чем он сам рассказал). Собственно, его как раз спаивала троица курсантов, возвращавшихся в Питер из отпуска (я им, ясное дело, потребовался в качестве переводчика), но не в этом суть. Суть в том, что американец этот долго не мог понять, что же такое "Даблин", и только упоминание о том, _где_ этот город находится, навело его на открытие: "А, Дублин! Так бы сразу и сказал..." Причем не был он американской деревенщиной, более того, путешествовал он (через всю Россию на поезде) в группе китайских туристов. Он в Китае местный язык изучает, как он сказал... Так что (даже если не упоминать о ливерпульском произношении) немало в мире людей, которые произносят "у" вместо "а" в закрытом слоге...
P.S. Ленинград вместо Питера -- "фи" вам от коренного питерца... Мало ли как он в (моей) молодости назывался...
Alexande(r)• 27.11.2001 20:34
>Дима, попробуй поставить анекдот про щенков элитных пород,
>заменив телефон на "8-(095)-za-steklom"
Ну вот! Теперь всех загрузил работой по убиранию моих огрехов. Что вас разобрало-то?!
Впрочем, если бы родилось что-то лучшее, чем теперь, вместе со всеми бы апплодировал. Только, по второму разу печатать, наверное, не надо. Да не родится, боюсь... Однодневка. Вместе с "передачей XXI века".
>Хотя это самое сложное - автору
>встать на позицию постороннего читателя.
>. . .
>Зверев Вадим
Вы правы, конечно. Только, я предпочёл позицию 0.1% читателей сайта. Им, смею надеяться, это нужнее. А так... Стою на упомянутой Вами позиции по отношению к "Анке с радикулитом" в "основных". И стоять буду!
Дима, извините за выступления не по делу...
Ворчливый Архитектор• 27.11.2001 20:26
Alex,
в том-то и дело: русскоязычные, общаясь на русском, втыкают американский вариант произношения даже там, где и на языке аборигенов это
слово созвучно русскому! (Ладно, про BMW не все может и знают, но Дублин!) Я понимаю, если это те слова, которые начали употреблять
(или употреблять систематически) лишь в иммиграции. Но иногда слышишь, как "русскоязычные" по-русски говорят МАСКАУ вместо
Москвы... Или прЭзидент о Путине...
drug• 27.11.2001 20:20
Да-а-а, уж!
Прочитал Я историю о Канаде, которую раньше как-то пропустил (упомянутую госпожой немкой) и сначала очень разозлился. Но потом посмотрел на это с другой стороны... Мелькнули фразы типа - а чо на придурков злиться-то , но и это все было отметено! Это же анекдот - веселая или нет но хорошая история с приличной долей сарказма.
Ну а с серьёзной стороны...
Каждый человек имеет право на мнение даже если оно сугубо личное и не правильное.
Я прожил в Канаде 10 лет и именно пожил, а не только побывал и на самом востоке страны и на западе и на севере (не в территорях но очень близко).
И должен заметить что меня сначала тоже испугал мороз -50, и олени (лоси, рыси, лисы, гуси и прочая живность) на обледенелых зимных дорогах. Но у каждого свои воспрятия окружающей среды и если один человек злиться на снег, мороз и пр., другой может этому радоваться. Я достаточно времени провел на юге США и должен признать что это очень приятно иногда среди зимы попасть в +25 С. Но рождество без снега под пальмами или Новый год при +30 - это же бред!, у меня даже настроение праздновать не появлялось!
И хотя , как говориться о вкусах не спорят, молчать я не мог, так как действительно считаю Канаду самой прекрасной страной.
Кстати о немках , в Германии тоже бывал, и не однократно - и как там люди живут в этой старой Европе?! Не успел повернуться уже кому-то на ногу наступил или локтем ткнул.
А Британия! на островах площадью примерно в 15 (или в 20 - точно не помню и проверять лень) раз меньше Канады живeт около 60 млн. человек - почти в двое больше чем в Канаде (37-38 млн.)
Но это всё ерунда - кому-то нравиться там, кому-то здесь, кто-то любит туманный Альбион, а кто-то снежную Канаду, а кому-то кроме Флориды ничего больше не надо.
Да и вообще, история эта написана была классно - надо не забывать над собой посмеяться.
:0)
Стас• 27.11.2001 19:58
Добавление.
Поскольку публикация в отстойнике, почти и не публикация (там практически нет читателей), может быть перенесть его в основной? Или ну его на хрен! Принципы дороже. Мне, собственно, важно знать мнение людей. На anekdotov.net голосует менее 200 человек, у тебя - более двух тысяч. Есть разница.
Стас• 27.11.2001 19:39
Дима!
А моего осьминога засунули в анекдотный отстойник по какой причине? Я вчера одновременно послал его тебе и на anekdotov.net (приходится посылать туда, поскольку Денис открыл мне там авторскую страничку в афоризмах). Так вот там он сегодня там на первом месте (по нашему рейтингу - 0.75). Я сам не могу оценить свои вещи, но вроде бы качество не соответствует отстойнику.
http://stas.itgo.com/wordsd.htm/
Морж• 27.11.2001 19:29
Алекс:
Даблин не может быть американским анахронизмом уже потому, что англичане тоже говорят "Даблин". Что понимается под "настоящими" ирландцами, я не знаю, но когда я был в Ирландиях (в обеих) и общался с самыми что ни на есть настоящими ирландцами (даблинцами, деррюгами и белфастцами), которые в массе своей на Гейлике не говорят, хотя и всяко призывают его изучать, они тоже употребляли "Даблин".
И только приезжие деревенщины (как раз проходил чемпионат по рагби, и ирландцы впервые за почти 70 лет вышли в финал, и был праздник с наплывом деревенских и с автомобилями с торчащими из них ногами пьяных кельтов) говорят вместо "а" "у", как и вообще всегда, когда употребляют "u" в закрытом слоге (я спросил одного, где тут "бас стоп" и долго пытался понять переспрошенное и произнесенное с закрытым ртом "бус тёрминал"; дело было прямо у Даблинского почтамта).
Да, муж моей подруги, не просто ирландец, а внук одного из участников восстания 1916г, (который в числе 10 человек, захваченных на почтамте, был расстрелян (ну ты знаешь эту историю), и его имя даже есть на мемориальной дощечке в окне этого почтамта (фамилия Plunkett, будешь проходить - глянь :) - вот такие у меня знакомства),) и даже, провожая меня в аэропорт, пытавшийся надеть майку с надписью "Long live IRA" (жена ему устроила скандал и не дала этого сделать), тоже говорил "Даблин".
Ну, нравится мне Даблин. Я ведь и штат Мэн Мэйном называю, и Виргинию - Вирджинией.
Хотя Маскау до сих пор зову Москвой, как ни странно :)
Ворчливый Архитектор:
Это ответ и на твой вопрос: я местные названия (которые есть здесь, в частности, Даблин есть в Калифорнии, в Bay Area) за то время, что живу здесь, настолько привык видеть и слышать в местном варианте, что и говорю их так же. Моя гражданская совесть при этом успокаивается тем фактом, что раз название английское, то и греха в этом большого нет.
С другой стороны, я ведь и Питер по-прежнему Ленинградом зову. Что поделать, привычка....
Вася• 27.11.2001 18:57
Дима, попробуй поставить анекдот про щенков элитных пород, заменив телефон на "8-(095)-za-steklom"
Тогда его рейтинг чуть-чуть вырастет.
Стас• 27.11.2001 18:50
В ожидании выхода очередных выпусков я провел социологический опрос интернета, с целью сравнить индексы цитируемости анекдотов и их рейтинги на сайте. Сразу скажу, что серые анекдоты, коих более 90 процентов имеют индекс цитируемости менее 10. Для проверки я отобрал десятку анекдотов, которые мне нравятся и были напечатаны более 3 месяцев назад (давность имеет некоторое значение для распространения их по сети). Индексом цитируемости является число найденных Яндексом сайтов. Естественно, там есть зеркала, и не все сайты им охватываются. Даю без комментариев.
6 июля "Попали в Ад американец, индус и русский" 1.385 - 58
14 апреля "В американских ВВС пилоты и механики часто общаются через записи в бортжурнале" 1.167 - 42
23 марта "Вот 4 вопроса, которые используют кадровые агентства мирового уровня для того, чтобы оценить умственные способности кандидатов" 1.161 - 34
28 января " Если вам необходимо доказательство, что человечество вымрет из-за своей глупости" 1.113 - 44
7 марта " В бар заходит мужик, а за ним страус и мокрая кошка" 1.079 - 37
22 мая "Несколько слов о российском е-бизнесе" 0.965 - 88
22 января "Таксисту, нашедшему в своей машине документы" 0.947 - 107
22 июня "Что хотят слышать жены от своих мужей" 0.878 - 36
17 апреля "А переверни Папа Карло полено вверх ногами" 0.839 - 69
6 апреля " Подъехал Илья Муромец к камню, прочитал на нем надпись и заплакал" 0.278 - 53
http://stas.itgo.com/wordsd.htm/
Дима Вернер• 27.11.2001 18:00
"Дневник канадского эмигранта":
https://www.anekdot.ru/an/an0101/010128.html#29
Немка• 27.11.2001 17:55
Умоляю!
Пожалуйста,вышлите мне историю о Канаде(там что-то о перехваченом дневнике... и там мужик очень хотел попасть в Канаду и увидеть снег,и вот он туда попал.Сначала ему все нравилось,потом,постепенно,начало все надоедать(его машину постоянно заваливало этим снегом,он его замучивался убирать и постоянно опаздывал на работу),и в конце-концов он возненавидел и Канаду и снег,и проклинал тот день,когда он туда приехал!)
Дело в том,что я поспорила с человеком,что смогу найти эту историю,но я не могу!
Я перечитала кучу разных других историй,и не только этого месяца и получила огромное удовольствие от прочтенного,но НЕ МОГУ НАЙТИ ТУ-САМУЮ и ужасно расстраиваюсь.Она мне очень понравилась,мне хочется чтобы мои знакомые ее тоже прочитали...
Помогите пожалуйста,на Вас одна надежда!
Я очень буду ждать.
С БОЛЬШИМ УВАЖЕНИЕМ!
P.S.
Спасибо Вам за то что Вы делаете!
Alex• 27.11.2001 16:33
Даблин -- это вообще американский анахронизм:-) Все настоящие ирландцы говорят "Дублин" (а также "муст" и "дуст"):-)) А русских тут довольно много, на самом деле...
Ворчливый Архитектор• 27.11.2001 08:56
Морж,
ну почему же "Даблин"? Надеюсь, ты не станешь утверждать, что после переезда в Америчку ты ежедневно употребляешь это слово по-английски и успел забыть как оно произносилось на Родинке? :-) Тогда давай уже "Амэрыка" писать :-)