Предупреждение: у нас нет цензуры и предварительного отбора публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Ваше мнение



1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019
2011: Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
Апрель        2011
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
             1  2  3
 4  5  6  7  8  9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 

Комментарии (716): Сначала новые  |  Сначала старые
Страницы: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15  

1Ыфут12.04.2011 14:52:53

Африканец, а мог ты, скажем, заслужить звание почетного азиата?


Санитар Женя12.04.2011 14:50:48

Продолжая саморекламную кампанию...
По ссылке - рекламный ролик с мелькнувшей моей рожей и фразой...
http://community.livejournal.com/razbor_sv_igry/138487.html


Африканец12.04.2011 14:36:22

Ыфут

сиамская - теперь тоже термин, хотя и понятно, откуда происходит. Это как есть нильский крокодил, а я его видал где угодно, только не в Ниле.

А white в быту и говорят, но, во-первых, употреблять цвет вдруг стало не очень корректно (хотя и странно почему), а во-вторых, при использовании бытовых слов вместо терминов немедленно возникают всякие проблемы с индийцами, афганцами, таджиками, в общем, разнообразными смуглыми вариантами белых людей. Да и то сказать, не знаю, считал ли Гитлер таджиков арийцами, но при апартеиде они точно пошли бы по разряду "азиатов". Там вообще шкала была довольно удивительная в части выбора названий: белые, почетные белые (или как-то типа того), цветные, черные, азиаты, почетные азиаты и индийцы (может, и еще кто был).


Ыфут12.04.2011 14:03:17

Африканец, должно быть он красивше, чем слабоупотребительный в нашем быту "европеоид".
так-то вроде должно вполне хватать white. Может быть дело в необходимости отличать китайцев, которые часто очень даже белые?

Наверное определения вроде "английская" или "кавказская" - я их меньше ощущаю как термины, чем всякие слова в математике, ддаже когда смысл их именно таков.

Есть вот "сиамская кошка". И было это для меня самодостаточным термином, пока я не уйзнал, что это про таиланд. А теперь это для меня звучит как "норвежская", как ассоциация.


Африканец12.04.2011 13:40:17

Ыфут

ну да, и в словаре указано, что исходное значение есть. Я просто не уверен, что особо активно употребляется (нету такой нужды). А здесь термин. Типа компактного множества, многообразия, кольца (да еще не простого, а без делителей нуля, это ж голову свернуть можно), идеала, поля, ротора, многочлена и (вот тоже загадочное сочетание) - телесного угла.

Вот что для меня в некий момент было новостью, так это что термин имеет хождение за пределами спецлитературы и бюрократических документов. А именно, я его пару раз слышал в устной речи от американцев. Один раз было так. Играли в угадывание понятий при помощи ответов "да" и "нет". И вот один загадал какого-то человека, а один из игравших (американец) его и спрашивает: он кавказец? Вопрос вызвал некое замешательство, но ответ оказался положительным. Хотя, вообще, отчего бы в самом деле в речи термин не употребить.


Ыфут12.04.2011 13:26:32

сушильня, в которой я однажды зачем-то завел карту на скидки (и поэтому оставил свой номер и теперь получаю спам) решила напомнить мне о дне космонавтике смс-кой. "каждому пришешему в Скафандре бутылка Шампанского! при предъявление (sic) смс коктейль "Поехали" в подарок!".

Ну и где я им найду Скафандр?


Ыфут12.04.2011 13:11:09

Африканец, строго говоря изначальное значение "caucasian" - "кавказский" (в применении к расе - это скорее сокращение "кавказская раса", и, как большинство таких прилагательных может применяться и как существительное "кавказец").
Так что можно сказать, что в этом значении термин и продолжает употребляться.

Если ответ "потому что американцы называют европеоидную расу "кавказской"" допустим (а он допустим), то и вопрос "почему тут написано "кваказский", безусловно допустим.
С "кавказцем" чуть похуже, мне кажется так оже можно.

Но вообще, в контексте выяснения того самого "переносного" значения буквальный перевод уместен, вроде бы, универсально. Вторая ситуация, когда уместен буквальный перевод (и игнорирование переносного значения) - это попытка передать местные культурные особенности.


Африканец12.04.2011 12:35:14

В российской прессе и ТВ, вроде, тема 50-летия полета Гагарина представлена весьма широко. Может, до 200-летия Пушкина не дотягивает, но размах есть. Что и правильно, я тоже планирую вечером отметить.


Африканец12.04.2011 12:05:47

А у меня вдруг возник вопрос, откуда взялось в русском языке слово "негр". Корень этот латинский, но в латинском это будет "нигер". Во французском "нуар", по-итальянски "неро". Есть три языка, откуда это слово могло произойти - испанский (негро), португальский (негру) и английский (нигроу), причем есть подозрение, что только американский английский. Может, еще другие диалекты Западного полушария (типа Ямайки). Например, в южно-африканском английском его нет, при том, что негры есть, и много. Но как-то для их называния к испанским корням не прибегают.

Вряд ли испанское и португальское влияние на русский язык особо велико, так что получается, что "негр" у нас из американского, и исходно относилось именно к американскому негру, а не к любому. Что странно, поскольку маловероятно, чтобы негроидная раса была ранее русским незнакома. Были же путешественники, посольства, служба в иностранных армиях и все такое. Предок Пушкина был, наконец. Но его называли "арап". Может, это и есть исконно русское название для негра, так их и стоит называть?


Африканец12.04.2011 11:53:42

Ыфут

непонятое переносное значение это не противоположность неверному переводу, а скорее его разновидность. Скажем, to rain cats and dogs это тоже переносное значение, и, если перевести буквально, то получится неправильно. Ну и тут особый вид переносного значения, а именно термин. Если переводчик переведет "компактное множество" как "маленькое", то получится ошибка, поскольку оно бывает и большое.

Насчет же исходного значения, то я думаю, его употребляемость в живой американской речи довольно мала. В русском языке, пожалуй, не для всякой горной системы и слово-то есть, и ничего, живем. Алтаец вот есть, но это как раз этническая группа, тибетец тоже вроде того. Уралец все же житель Урала. А есть ли слова кордильерец, скалистогорец, андец?


Ыфут12.04.2011 11:26:59

информа, это я еще не проанализировал вопросы "ебанутый ли ты" и "умается ли оценка "пиздец какой-то" в отношении фразы ВизК":-)


informa12.04.2011 09:48:36

имею теперь, короче


informa12.04.2011 09:48:10

обрёл


informa12.04.2011 09:45:36

//А между прочим сегодня 50 лет полета Юрия Гагарина.
Странно, что никто раньше не вспомнил.//

Хм...

<< Понедельник, 11 Апреля 2011 19:20:41
Да,
забыл ссылку на шлем Гагарина и надпись СССР. Там фотографии, говорящие сами за себя. Но как-то тупенько сработано, больше на провокацию похоже.
http://eugenyshultz.livejournal.com/120498.html >>

А там, внутри ссылки - и о 50-летии, и вот такое:
http://unstamps.un.org/unpa/en/products/50th_Anniversary_of_Human_Space_Flight/US_1.42_Souvenir_Sheet/Mint/index.html

Или ты по моим ссылкам не ходишь?
Хотя, в Ньюзвик заглянул ведь вроде.

Ыфут,
и остался я один ;)
Ничего, главное - что тетка поняла. А я эвфемизм приобрёл.


ВизК12.04.2011 08:55:03

А между прочим сегодня 50 лет полета Юрия Гагарина.
Странно, что никто раньше не вспомнил.
А мне напомнил внук, которого с классом вместо уроков возили в НАСА, где им показывали и рассказывали про это событие. А потом еще на центрифуге всех прокатили, правда не полную силу.


Ыфут12.04.2011 08:54:24

Африкнаец, информа, проблематика перевода вообще - она, по-моему, интересней исходного вопроса (если таким считать не этимологию термина, а "что сказал визк").

Что касается "что сказал визк" - я таки перечитал исходную реплику тетки и исходный ответ ВизК. Слова "неграмотный перевод" (вернее ответ, довольно развернутый, в целом) тут, пожалуй, допустимы, я был не прав.

(правда, слово "неграмотный" - оно несколько обидное)

потому что формулировка тетки ("зачем указывать национальность?")действительно наводит на мысль об ошибочном переводе.

Смущает же тетку, очевидно, 1) слово "неграмотный" 2. перевод "кавказец" допустим в качестве буквального, и вообще ситуация похожа на ситуацию "переносного значения". Ответ оставляет эту сторону дела за бортом, а как раз она-то интересна.

Т.е. ответ выглядет полным ответом на (пордразумевыаемый) узкий вопрос, в то время как является частичным на широкий.
Ну, тут сам вопрос был задан так.


informa12.04.2011 08:20:54

Подтверждающие сомнения?
Какой ты козырь сдал! ;)
Значит, сомнения были и раньше?
Не возникли ли они в связи с уверенностью в том, что невозможно в демократических армии и тюрьме, чтобы дядя дядю в попу любил, в отличие от тоталитарных дядь?


ВизК12.04.2011 07:59:56

На ЛСА, вестимо.

Что касается рядового Желудова то все аргументы, подтверждающие сомнения в правдивости его истории, взяты из той же самой статьи Ньюзвика.


я_зва12.04.2011 06:41:10

А на какое место ставится это клеймо - чтобы его каждый встречный сразу замечал и оно соответственно мешало жить?


замечание такое12.04.2011 02:26:25

Это не клеймо. Это орден.


Практикующий гетеросек12.04.2011 02:24:22

"В случае неудачи иска ему ничто не грозит, а если лоеры постараются, можно и деньжат срубить по-легкому."

ВизК - а как же клеймо практикующего гомосека на всю жизнь?
Как с этим жить потом?


informa11.04.2011 21:00:58

Да, всё-таки нужно корректнуть мой ответ ЖБ:

//Но вот если появится вдруг статья в газете, рассказывающая, что я педераст, а ты начнёшь в этом сомневаться и своими сомнениями настойчиво делиться, то у тебя на это должны быть какие-то основания. Как мне кажется. По моей логике.//

Так правильно?


informa11.04.2011 20:54:22

Африканец,
то-есть ты всё-таки считаешь, что перевод? Ладно. Возможно, я туплю. Бывает.

ВизК,
сомнения ведь бывают разной степени. Очень сильное сомнение - оно уже чуть-ли не уверенность в том, что этого не было. И делиться подобными сомнениями - это практически то же самое, что доказывать. :)
Ну, вот так, например: //Выдает его как всегда мелкая деталь: трахнули его якобы на второй неделе учебки.
Такое и в советской учебке невозможно было, тем более в здешней, где профессионалы дрилл-сержанты пасут новичков круглосуточно.//

Там невозможно - а здесь и подавно...
Слишком категорично на мой взгляд, для сомнения.

Ладно, расспорился я что-то.

Отдохните маленько от меня.


ВизК11.04.2011 20:07:35

Informa, похоже, примитивная бот.
Хорошему боту программируют разницу между "сомневаться в том, что нечто было" и "доказывать что нечта не было".


Африканец11.04.2011 19:52:06

карминабурана

это верно, я сократил изложение. Более того, в тексте нигде не указано, что лебедь исходно был белым. Даже и не знаю, каких лебедей употребляли в пищу в средневековье. Сам ведь никакого не ел. И что-то даже и не хочется.


Африканец11.04.2011 19:49:55

informa

так в мою задачу вообще не входило что-то кому-то доказывать. Я, вроде, свою идею сформулировал, добавить как будто нечего. Ну разве что, по традиции ВМ, говорить о проблематике перевода и словообразования вообще, за рамками исходного вопроса.


informa11.04.2011 19:20:41

Да,
забыл ссылку на шлем Гагарина и надпись СССР. Там фотографии, говорящие сами за себя. Но как-то тупенько сработано, больше на провокацию похоже.
http://eugenyshultz.livejournal.com/120498.html


informa11.04.2011 19:16:25

Из Гоблина:
<< Все прекрасно знают первого космонавта Земли — Юрия Гагарина. Вопрос: почему в сегодняшней рекламе фильмов о космонавтике, при праздновании 12 апреля, дают такие ракурсы, в которых надпись "СССР" на шлеме не видна?
А порой вообще возмутительные вещи — т.е. шлем в таком ракурсе, что надпись долна быть видна по-любому, но ее нет, что указывает на ее стирание. Это вообще ни в какие ворота не лезет! >>

Неужели правда???

И оттуда-же:
<<В двух штатах на севере Мексики за минувшие выходные погибли 28 человек. Как передает Lenta.ru, 21 из 28 смертей произошла в штате Чихуахуа, который граничит с США. В том числе 10 убийств были совершены в Сьюдад-Хуаресе, который считается самым опасным городом Мексики.
В числе погибших в Сьюдад-Хуаресе — инвалид, убитый в его собственном доме, и шестеро мужчин, расстрелянных неизвестными на заправке около границы с США. Еще семь человек погибли в штате Синалоа на Тихоокеанском побережье Мексики.
Местные власти связывают убийства с деятельностью преступных группировок, которые занимаются распространением наркотиков. По данным AFP, на территории Мексики действуют семь крупных банд, жертвами которых с декабря 2006 года стали более 34 тыс. человек.>>

G: Но бомбить будут Ливию.


informa11.04.2011 18:34:22

ЖБ,
ты ничего не должен нигде кричать.
Но вот если появится вдруг статья в газете, рассказывающая, что я педераст, а ты начнёшь при этпм доказывать, что это не так, то у тебя на это должны быть какие-то основания. Как мне кажется. По моей логике.


ЖБ11.04.2011 18:28:39

informa, у тебя с логикой ваще пиздец. У меня нет информации также и о том, что тебя не имели анально - по твоей логике я должен на всех углах кричать, что ты пидораст?


informa11.04.2011 18:18:42

Африканец,
мне наконец удалось внятно сформулировать или тебе просто надоело мне, тупому, что-то доказывать?


карминабурана11.04.2011 18:00:03

Aфриканец, я это к тому привел, что он не пел "плохо, что я черный". А вообще, плохо. Потому что жарят. Вовсю. А черный - так, следствие жарки.


informa11.04.2011 17:59:17

//Ну а через пару лет его нашли шустрые лоеры - мол, записывайся в истцы, мы тебе отсудим миллион-другой. Че не записаться? В случае неудачи иска ему ничто не грозит, а если лоеры постараются, можно и деньжат срубить по-легкому.//

Хоть в чём-то наши с ВизК взгляды на окружающую действительность совпали ;)

Но вот не пойму - у тебя, ВизК, есть информация о том, что господина Желудова не имели анально? Или ты просто не допускаешь даже мысли о том, что в демократичных армии и тюрьме дяди с дядями так не поступают, что это свойственно исключительно тоталитарному обществу?


informa11.04.2011 17:41:57

//В Париже начали арестовывать женщин в паранджах и никабах//
http://gazeta.ru/news/lenta/2011/04/11/n_1788529.shtml

Начали таки...


Африканец11.04.2011 11:14:14

Карминабурана,

там, кажется, только в первом куплете лебедь жарится вовсю. Потом он уже жареный. Но тоже, понятно, черный.


informa11.04.2011 06:18:30

Кажется,
я нашёл для себя новый эвфемизм - когда кто-то чего-то не знает и поэтому не понимает, я буду называть это "неправильно переведено".


informa11.04.2011 05:59:35

зацепило ;)

//все равно не понимаю твоих претензий. Передача значения слова средствами другого языка называется "перевод". Если у слова в исходном языке более одного значения, то задача переводчика - выбрать правилььное (относящееся к ситуации). Отчего данную ситуацию нельзя назвать "неправильным переводом", мне непонятно.//

Африканец,
тетка, насколько я понимаю, владеет английским. Она просто не знала о том, что в Америке белые - это кавказцы. И объяснить или рассказать ей об этом - это не перевод.
Вот как и те американцы, которые гипотетически могли спросить меня о войне в Джорджии, не зная о существовании другой Джорджии, возле России. Ответив на их вопрос, я правильно перевёл или всё-таки объяснил?

//А о безмерных страданиях тетки от всеобщей грубости и хамства пускай лучше скажет она сама, а то может, их и нет, этих страданий.//

А этого я не понял. Это к чему?


informa11.04.2011 05:40:13

// после таких ответов человек, задавший вопрос, всё-равно ничего не поймёт, если сам не знал до этого.//

Это даже если допустить, что фраза о переводе была абсолютно и стопроцентно корректной. В чём я продолжаю сомневаться. Но обсуждать эту тему больше не хочу.


informa11.04.2011 05:30:00

//все равно не понимаю твоих претензий.//

Африканец,
как-бы претензия у меня ровно одна - после таких ответов человек, задавший вопрос, всё-равно ничего не поймёт, если сам не знал до этого.

Ладно, проехали.
Думаю, что тетке это полностью прояснили и надеюсь, что моя лепточка тоже не была лишней.


informa11.04.2011 05:22:43

Гость,
благодарю!


Карминабурана11.04.2011 03:58:16

бедный я, бедный, весь черный и жарюсь вовсю! (Кармина Бурана, поет жареный лебедь, Cignus ustus cantat).


Африканец11.04.2011 02:42:16

ВизК,

в условиях Америки наверное да, корень испанский, но вообще-то он общероманский. Особенно по-латыни черный некорректно звучит. Есть стишок:

Miser, miser!
Modo niger
et ustus fortiter

(типа - ой, как же плохо, что я черный).


Африканец11.04.2011 02:32:08

А вот от чего происходит указанное Гостем явление, хотелось бы знать. В самом деле почти у всех оборотов с "ни" есть вариант с "не". При этом в самом деле для "ни при чем" вариант с "не" как-то и не придумывается (разве что с очень большой натяжкой). Вот что обидно, что для слова "никак" варианта с "не" тоже нет, хотя там вариант и придумывается. Типа, "Мы это сделать не можем. У нас нечем, у нас некем, у нас не на чем, негде, некогда и вообще некак".


ВизК11.04.2011 02:04:17

А че сократили-то?

Опять же я всегда думал что "негр" от испанского negro, что так и значит - черный.


Африканец11.04.2011 01:54:35

ВизК,

нет, именем расы назвали континент. Он первоначально назывался Афроамерикой, да потом название сократили.


ВизК11.04.2011 01:40:21

С Нигерией, я думаю, как раз наоборот. Не расу именем страны (и реки) назвали, а страну именем расы.


Африканец11.04.2011 01:34:11

ЖБ,

а вот если для белого выбрали характерное место (Кавказ), для желтого тоже (Монголия), то разумно для черной расы тоже выбрать характерное место пребывания. Если в таком качестве выбрать Нигерию, то раса назовется "нигероидами".


ЖБ11.04.2011 00:27:55

А в русском языке есть свой собственный почти "caucasian" - это слово "монголоид". Его отчасти спасает наличие наукообразного суффикса "оид", но можно представить себе японца, который в подобные тонкости не вникнет, и реально удивится, увидев вопрос, не монголоид ли он случайно.
---------------------------------------------------------------------------

японец-то просто удивится, он вежливый. А от какого-нибудь афроамериканца и в табло может прилететь за "негроида".


Гость10.04.2011 22:27:16

Информа, правильно "ни при чем".

Это полный аналог "ни о чем", "ни за что", но часто вызывает сомнения, потому что не существует варианта, где пишется "не" и произносится "не" с ударением.

Например:

Мы говорим ни о чем - Считаю, что здесь НЕ о чем говорить.
Он ни за что не сделает так - НЕ за что меня благодарить.

А для "ни при чем" такого ударного варианта нет, поэтому, видимо, "ни" часто от неуверенности заменяется на "не". Но это ошибка.


Африканец10.04.2011 22:12:46

А вообще слово "практикующий" хорошее, правильное. В разговоры вставлять. Помню, очень давно, в начале девяностых, кому-то из тогдашних политиков (не то Станкевичу, не то Заславскому, я их вечно путал) журналист задал какой-то вопрос (типа "что вы думаете о таком-то"). Тот ответил: "поскольку я практикующий политик, я на ваш вопрос отвечать не могу". Очень мне понравилось. Можно, например, сказать про кого-то, что он практикующий алкоголик. Или практикующий святой. Или практикующий дурак. Или я, например, практикующий


Страницы: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15  
Комментарии (716): Сначала новые  |  Сначала старые

Рейтинг@Mail.ru