Предупреждение: у нас нет цензуры и предварительного отбора публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Ваше мнение

На этой странице свободно обсуждаются любые темы. Просьба избегать матерных выражений и грубых личных "наездов". Модератор может удалить реплику без предупреждения и объяснений. Намеренное хулиганство будет пресекаться. "Неторопливое общение" - в "Дискуссионном клубе".
Измышления из ВМ


1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019
2010: Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
Май        2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
                1  2
 3  4  5  6  7  8  9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 

Комментарии (139): Сначала новые  |  Сначала старые

Гость14.05.2010 23:05:22

Много лет наблюдаю эту позорную страницу: если бы не было КПРФ, то ее нужно было бы придумать, чтобы занять бездарных "литераторов" хоть какой-то деятельностью. Упокойся в полном составе ЦК КПРФ, и тема для "критически мыслящих" существ иссякнет. А ведь будь "леворюционеры" чуть-чуть умнее и грамотнее, они бы увидели, что главный недостаток экономической программы мудрецов из КПРФ заключается в непонимании законов формирования рынков ( прежде всего внутренних ), законов товарного производства и законов возникновения, метаморфоз и исчезновения "неуловимой" стоимости, в том числе и прибавочной. Все просто, хотя для "просто" надо включить мозги и потрудиться над литературой, а потом браться за перо.

Когда "леворюционеру" нечего сказать по существу, он проедает плешь Зюганову.
http://mozgovedov.livejournal.com/56164.html


ВизК14.05.2010 22:51:23

morzh

Дык! Свобода слова панимаешь!


morzh14.05.2010 22:20:20

А в газете.ру - две разные статьи.

Одна (Латыниной) - за то, чтоб пиратов мочить.
http://www.gazeta.ru/column/latynina/3367813.shtml

А другая - наоборот. Типа, негуманные мы и Верхняя Вольта с ракетами (так и написали, притянули-таки) - и за это нас не уважают.

Надо же. В Газете.ру согласья нет!


morzh14.05.2010 22:18:18

Переходное п-во.


ВизК14.05.2010 22:13:52

morzh

//Дураки. Им бы радоваться.//

А повыёбываться? Щёки надуть?

К тому же, откуда в Сомали взялось правительство? Его там отродясь не бывало.


morzh14.05.2010 22:10:30

http://lenta.ru/news/2010/05/14/somali/

Ага. Правительство Сомали уже требует разъяснений. Дураки. Им бы радоваться.


morzh14.05.2010 20:43:49

Ежедневная выпивка 1-2 дозы за вечер считается даже полезной (печень, вроде, не мучает, затокуча других бенефитов. Хотя, особенно у баб, повышает риск некоторых раков).

Пиковые нагрузки - мучают. Но, если нечасто, то ничего. Пиковые нагрузки каждые 2 недели - много. Хотя, пока молод - все нормально. Организн справляется.

А вообще, самое плохое похмелье (у меня, да и читал я, что вообще это у многих) - именно от красного вина.

Я, к примеру, бывало, за вечер мог выпить, скажем, 300г. водки. Нечасто - хвастаться не буду. В последнее время у меня это не чаще раза-двух в году такое. Т.е. это не максимум того, что я делал, но это то, что я давно стараюсь не превышать. Не за чем. Так вот, это - 120г. Чистого спирта.
Я так же за вечер мог выпить полторы бутылки красного вина. Эта та же самая доза спирта при 12 градусах.

Так вот. От водки наутро (от такого кол-ва) - никаких эффектов вообще. Встаю свежий и бодрый. А от вина - есть дискомфорт. нежуткий, но есть. Сердце трепыхается, спится плохо, вкус во рту - кака.

не знаю. Может, это лично моя реакция. при том, что я красное вино, при прочих равных, предпочту водке.


Ыфут14.05.2010 20:27:25

Африканец, а онду-полторы?
Непонятно, как в этом смысле работает печень. Вполне возможно, что пиковые нагрузки ее правда мочат сильнее чем просто нагрузки. Вернее так, наверное и есть - о вот какое количество ежедневной выпивки портит здоровье так же, как попойка раз в N дней?


Африканец14.05.2010 20:19:33

Ыфут,

да нет, с чего ты взял? Я две вообще очень редко пью. Одна-полторы - да, ну или иногде еще виски там или джин, но это же не считается.


Ыфут14.05.2010 20:17:59

Кстати, непонятно, почему две бутылки вина - это не пиздец, а бутылка водки в одно рыло - вполне повод и для напиться и для похмелья.


Ыфуь14.05.2010 20:16:00

Ну, ужраться так, что назавтра конкретно фигово - тоже быывает, но куда реже ведь.


Ыфут14.05.2010 20:15:25

Морж, бутылка вина - это аккурат до похмелья для меня. Две - тем более. А от бутылки пива я все равно на следующий день соображаю хуже и чувствую что вчера пил бутылку пива.

Однако две бутылки вина за вечер (что почти соответствует бутылке водки по количеству спирта) раз в неделю-две - скорей норма. Африканец эту норму превышает согласно его рассказам. А уж золотая молодежь тем более.


morzh14.05.2010 20:09:40

Sean:

А уж как тебе не понравится похмельная печень....лет так через....зачем до похмелья-то, да так часто? Т.е. я испытал свою долю похмелий, к примеру, но каждые 2 недели - это многовато, нет?


Ыфут14.05.2010 20:04:10

Зато я терпеть ненавижу похмельную голову, а она двое суток в той или иной мере такова. Потому пью раз в две недели, сериями по паре дней.


Ыфуь14.05.2010 20:00:53

А выпить я люблю. Перед тем как выпить.

итого, может и надо как-то называть. Как минимум не все любят все вышеперечисленное разом.


Ыфут14.05.2010 19:35:11

Африканец, ну вот у меня нет страсти к посещению клубов (мне там скучно до офигения), а цацки я может и люблю, но тоже особо нет.
Значит я не современный хипстер.

Со страстью к сексу непонятно - я явно очень люблю о нем говорить, но что-то перешел в разряд чистых теоретиков.

Причем вот даже когда стараюсь не говорить - ко мне всякие подростки за консультациями обращаются, специально вызвав в аську для этого:/ Видимо по мне заметно, что я к этому сексу испытываю платоническое чувство. Одна надежда на мое занудство и стремление выглядеть предельно неавторитетным во всем на свете.


Африканец14.05.2010 19:08:38

Ыфут,

речь, понятно, о современной субкультуре. А почитаешь, что о них пишут - так обычная, вроде, "золотая молодежь" со всякими там цацками и гаджетами и страстью к посещению клубов, выпивке и траханию. Вот эка невидаль, зачем новое слово было придумывать?


Ыфут14.05.2010 19:00:23

Hipsters (film) - это, страшно сказать, о русском фильме "стиляги":)


Ыфут14.05.2010 18:58:45

Блин. Да все в Вики есть, причем удобно разложено по тарелочкам и китайские плаочки дадены:

http://en.wikipedia.org/wiki/Hipster

Hipster may refer to:
Hipster (1940s subculture)
Hipster (contemporary subculture)
Hipster PDA, a paper-based personal organizer
Low-rise (fashion)
Hipsters (film)

"Hipster, as used in the 1940s, referred to aficionados of jazz, in particular Bebop, which became popular in the early 1940s. The hipster adopted the lifestyle of the jazz musician, including some or all of the following: dress, slang, use of cannabis and other drugs, relaxed attitude, sarcastic humor, self-imposed poverty, and relaxed sexual codes." (из 1940s subculture)
Современную субкультуру не смотрел, наверняка тоже вполне себе статья.


Ыфут14.05.2010 18:55:40

Сверху, видимо, битник, а снизу, похоже, эта... богема. Судя по цыганскогому наряду.


Ыфут14.05.2010 18:54:52

Африканец, ну, я так понял, хипстеры - это до битников, и это просто бродяги бездельники пьяницы.
Потом битники, поэты-писатели, и, я так понял, потом это слово использовалось переносно, а консервативной общественностью - как обозначение продвинуто мрачных-молодых людей или вовсе страшилка:
Вот, выдающаяся картинка:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/7/7e/Thebeatniks.jpg/220px-Thebeatniks.jpg

http://en.wikipedia.org/wiki/Beatnik

А хиппи после битников.


Ыфут14.05.2010 18:50:14

Африканец, тогда точно цыгане.
Ипод, ифон - для путешествующих девайсы. Ибо кому они нужны иначе?


Африканец14.05.2010 18:35:10

Ыфут,

еще бы толком знать, кто такие битники. А то битники, выходят, были до меня, а хипстеры после. А отличительными чертами хипстера, вроде, кроме шарфа, является наличие ипода и ифона, причем одновременно.


Ыфут14.05.2010 18:35:06

Алена, я ж так и не...
т.е. кроме одного раза. там проблема возникла, (и я знаю, как ее легко решать) и я отложил:(


Ыфут14.05.2010 18:34:11

Алена, бляяяяяяяяяяяяя:(((((


Алена_14.05.2010 18:28:50

//А морж ушел нырять, как свойственно его виду.

Ыфут -
спасибо, повеселил :-)


Ыфут14.05.2010 18:02:41

ВОт, спросил у мамы, что она понимает под "богемой".
Говорит, беспорядочный образ жизни, пьянки и оргии на почве артистической натуры. я: -"а предполагает ли оно некую степень бедности?" она: "-да, думаю, пердполагает".

Так что я неправ про эволюцию слова, далеко оно от исходной цыганщины не ушло.


Ыфут14.05.2010 17:50:42

Воит, кстати, американцы что скажут про "хипстера"?


Ыфут14.05.2010 17:49:25

Африканец, в таком случае я не только не вижу между тобой и Махом противоречий, но даже, вроде бы согласие.

Думаю, однозначность прочтения - (т.е. обратной написанию операции) является свойством орфографии и только ее. Т.к. ни один другой классически раздел описания языка с написанием дела не имеет вовсе. Разве вот история языка.

Ну т.е. иметь имеет (все мы имеем, даже не знаю как корректно выразиться. А тут еще даже из описок ценную инфу можно извлечь. И придумывают конкретный вариант орфографии не на пустом месте, и обратное влияние есть) - но не претендует (может и зря) на включение ее элементов в себя.

Слово "хипстеры" я встречал в основном у битников, точнее в книжке Керуака on the road. Книжку, с тех пор как обнаружилось, что она жутко понравилась моему папе, а не только моим друзьям-распиздяям, я рекомендую всем.
Есть в ней что-то общее с том сойером и приключениеми гекльберри финна (это автор послесловия отметил, но вроде правильно) - в смысле описания Америки своего времени через путешествие.
Кроме того весело и легко читается (на мой вкус), хотя все клянут редакторов, которые в изданной книжке расставили знаки препинания, в то время как автор писал на рулоне и без знаков. Но я-то уже в причесанном виде чител, и мне в нем понравилось. А с рулоном вруг скис бы?

Там оно означало этаких заублдыг-бродяг, вернее даже что-то невнятное на эту тему. Но не помню, полагался ли оным шарфик.

Может слово проделало ту же эволюцию, что и французское богема ("цыганщина")?
Тоже ведь что-то невнятное такое на тему бродяг.
Обозначали им изначально неизвестно (мне) что, но наверное что-то обозначали и были еще стадии эволюции? - потом всяких художников-поэтов ведущих и правда несколько цыганский образ жизни и имеющих соответственный достаток.
А сейчас, кажется, и вовсе любых артистов-выпендрежников-тусовщиков, хорошо если не гламурных, а простых.


morzh14.05.2010 17:38:34

Старик

Сейчас и в Росии, и здесь становится популярной идеей, что ребенка не надо с самого начала учить названиям согласных букв, а потом звукам, которые они передают.

Развивается (и уже, по моим сведениям, есть в российских школах - за что купил, не бейте ногами) метода, где ребенка не учат буквам "бЭ, вЭ, Жэ, Эф", а учат звукам "Б, В, Ж, Ф".
В результате, ребенку легче учиться читать.

А научить названиям букв, когда уже умеешь читать - легко.


morzh14.05.2010 17:35:26

Хильда

Тебя предупреждали.


Старик14.05.2010 17:25:18

К разговору о фонетике и правописании.
Интересно учат писать в американской школе (по крайней мере в той, кде внучка учится).
Где-то с полгода они писали всё "как слышится", в меру собственной соображалки. Параллельно учились читать, по большей мере методом визуального узнавания слов (не по буквам!). Потом пошли запоминания, с огромными домашними заданиями, правописания отдельных слов. С еженедельными тестами ма несколко десятков новых слов.

Так оно пока и продолжается.


Африканец14.05.2010 15:01:53

В последнее время интернет полон загадочным словом "хипстер", а я до сих пор толком не знаю, что это такое. На память приходят только трусы такие неудобные. Вот блин выпал из культурного слоя. А оказывается, это такой человек, у него непременно есть шарф. И летом, что ли, шарф? А почему этот человек в шарфе так ныне популярен в интернете?


Гуркх14.05.2010 14:40:12

А вот на вентилятор
http://brutus-cynicus.livejournal.com/4128.html


Африканец14.05.2010 13:20:33

Ыфут,

"Африканец аргументирует относительную легкость русской орфографии и постулирует абсолютную"

только не орфографию. Тезис про "как слышится, так и пишется" появился из-за неряшливости изложения и был тут же снят. Правильно написать по-русски со слуха очень мало кто умеет, может, один только Розенталь. Тут речь скорее о фонетике, или как там называется наука о произнесении слов по записи. Но и тут тезис следует ослабить по причине наличия ударения. В русском оно довольно важно, и с неправильным ударением понимать бывает очень сложно (хотя можно пробовать произносить ровно-механическим голосом, совсем без ударения). Так что образцово-фонетический язык должен, по идее, иметь фиксированное ударение. Может, в самом деле французский подойдет?


ЖБ14.05.2010 12:58:17

Африканец, дык часовой пояс не обманешь. Не дай бог Медведев пояса отменит, тогда, глядишь, и днем от гомосексуального анального покоя не будет.


Африканец14.05.2010 12:43:53

"в смысле ивАнов и Иванов разные люди"

а вот МихалкОв и МихАлков - один и тот же!


Африканец14.05.2010 12:38:57

Вот что за фигня? Вечером уходишь - приятная какая-нибудь беседа, иногда даже интеллектуальная с чьей-нибудь стороны, утром приходишь - непременно какой-нибудь гомосексуальный анальный секс. И так изо дня в день.


ЖБ14.05.2010 10:27:30

вот к чему приводит пагубная привычка разговаривать с гостями


Хильда14.05.2010 08:56:54

Потрясающе, что прикидывающийся натуралом гость на другом конце полушария знает столько о гомосексуальном анальном сексе.

Я подумала и решила послать ВМ на хуй.


Ыфуь14.05.2010 07:28:57

Я теперь понимаю, отчего моя собутыльница так обожает го:)
Она и олимпиады обожает, даром что серебро всероссийской (у второй моей собутыльницы тоже серебро, оказывается. И у брата. Только у брата еще на международной серебро), и с мехмата отчислялась в надежде на пересдачу на красный диплом.


Ыфуь14.05.2010 07:13:35

Го обладает куда более детальной иерахией (и более склонно к кучкованию) чем в шахматы.
В шахматах я никогда выше какого-нить 2-го разряда не поднимусь даже напрягшись из-за чудовищно низкой скорости просчета (тормоз я:().

В го я играю заведомо хуже, но каждый всречный интернетный игрок слабее (и чуть сильнее меня) немедленно говорит "О! ты не мньше чем такой-то там кю, и на столько-то кю меня выше. Давно играешь? Как, всего неделю?"
(а я неделю если не считать совсем чуть-чуть раньше).
И еще зрители собираются и обсуждают происходящее с красивыми терминами.

Пустячок, а приятно:)


morzh14.05.2010 04:38:15

Ну, т.е. "щ" там - китайское. Среднее между "с" и "ш". Вроде того звука, какой пытаются в "суши" имитировать: и не "с", и не "ш".


morzh14.05.2010 04:34:04

http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences

А вот разница межды Бритишем и США произношением.


morzh14.05.2010 04:31:41

Пробелы поубирай только из скрипта.


morzh14.05.2010 04:31:07

Шон

В английском, да - возможно и "сушонг".

А вот в китайском (какой диалект - не знаю) - "щяучонг".
http://www.teaspring.com/Smoked-Lapsang-Souchong.asp

По этой ссылке ты услышишь слово "щяучонг" (Йин цын сан шяучонг).

А вот здесь - по-английски. Зметь разницу

http://www.forvo.com/word/lapsang_souchong/


Ыфут14.05.2010 04:26:15

ВизК, ну да, говорят, по пожеланиям трудящихся Китая.
Однакл "сучонг/шонг" наводит на мысли о той же логике что и в зуе-хуе.


ВизК14.05.2010 04:24:42

Ыфут

Я тебе больше скажу. Пекин по-английски и вовсе Beijing


ВизК14.05.2010 04:21:03

Я, конечно, этого Пастернака не читал...
http://www.foxnews.com/politics/2010/05/13/holder-admits-reading-arizonas-immigration-law-despite-slamming/


Ыфут14.05.2010 04:20:55

Кстати, к вопросу о зуе.
Правда что ли лапсанг по-английски сучонг?
по-русски его пишут сушонг...


morzh14.05.2010 04:16:51

Как в Bang Cock бамбук ни суй,
Вот вам хуй, а не фэнь шуй.

Почему-то мне теперь Волобуев на ум пришел.


morzh14.05.2010 04:15:06

Или "Фан Зуй"? Или даже "Фэнь Шуй"?

Да. Китайский - простор для стихов.


morzh14.05.2010 04:13:33

Как помеху ни фильтруй,
Все равно Нгуен Ван Зуй.


morzh14.05.2010 04:10:29

ВизК:

Нефильтрованный фон - и есть сигнал.


ВизК14.05.2010 04:06:35

morzh
//А фон - фильтруй.//

А вдруг фон станет сигналом?


ВизК14.05.2010 04:00:13

Ыфут

//А что, неужели в кино было то же самое? Может он цитировал?//

Coming to America. Сцена в парикмахерской.


morzh14.05.2010 03:59:46

Шон:

В супермаркете вместо "молОко" могут подумать еще "молОки". Скажем, "осетровых рыб".

Но там ударение другое.

ВизК

Мы мирно деремся на околонаучные темы. А фон - фильтруй.


morzh14.05.2010 03:57:15

Мы втроем, как два хуя - уткам вопреки.


morzh14.05.2010 03:56:10

Подуалось вот:

Название города Bangcock - в английском раскладывается почти что в "ебать мой хуй!"


morzh14.05.2010 03:54:37

Шон:

Да не. Погода не та, нырять. Для моржевания - тепло. А для купания - прохладно.
Я просто так, воздухом подышать.


Ыфут14.05.2010 03:45:16

ВизК, не, это мой знакомый такое сказал и чего-то всем запомнилось.

А что, неужели в кино было то же самое? Может он цитировал?


ВизК14.05.2010 03:33:56

Ыфут

//"Мы втроем, как два хуя"(с)//

В оригинале было "как два поца", если ты про "Coming to America".


Ыфут14.05.2010 03:30:14

"Мы втроем, как два хуя"(с)


ВизК14.05.2010 03:27:18

Если и разных, то очень-очень немного.


Ыфут14.05.2010 03:25:05

ВизК, не один.
Два немного разных.


ВизК14.05.2010 03:22:31

//ВизК, Африканец аргументирует относительную легкость русской орфографии и постулирует абсолютную.
Старый русский аругментирует не абсолютную легкость.//

А не один ли Зуй?


Ыфут14.05.2010 03:19:14

А морж ушел нырять, как свойственно его виду.


Ыфут14.05.2010 03:15:16

ВизК, Африканец аргументирует относительную легкость русской орфографии и постулирует абсолютную.

Старый русский аругментирует не абсолютную легкость.


гыгы14.05.2010 03:14:40

Все, старому русскому слив защитан.

Поджал хвост и шмыг-шмыг под лавку. Гнать про экперименты своим слабоумным студетам будешь, они уже привыкли от тебя и не такое хавать.

А здесь заливать - не теряй чуйство реальности, пшенка.


ВизК14.05.2010 03:09:19

Вот, учитесь как надопраздновать победу любимой команды:
http://sports.yahoo.com/nhl/news?slug=ap-montreal-violence
Go Habs!


ВизК14.05.2010 03:05:32

Ыфут
// в смысле ивАнов и Иванов разные люди.//

А по мне, так хоть Сидоров. Лишь бы человек был хороший.

Я чё-то никак не врублюсь об чём тут очередной "русский спор, бесмысленный и беспощадный"?


Ыфут14.05.2010 03:02:33

//1. нет контекста 2. есть шанс (в смысле, вероятность) что человек произносит другое слово.

Другое слово - в смысле ивАнов и Иванов разные люди.


Ыфут14.05.2010 02:59:53

"morzh, есть очень простой тест: возьми вот это молОко в московский супермаркет, и посмотри на степень понимания. Так вот, я подобный тест проводил. "

Старый Русский, а подробней? Заодно, какова причина проведения текста и выбора слова?

Магазин - не лучшее (или, напротив, лучшее) место для проведения теста понимания.
1. нет контекста 2. есть шанс (в смысле, вероятность) что человек произносит другое слово.


гыгы14.05.2010 02:58:57

Шо, заглох фонтан? Пока не придумал, как там с мОлОком в московском супермаркете можно половчее наврать? Экпериментатор хренов. Простой тест он, понимаешь, провел.


гыгы14.05.2010 02:50:47

Так вот, я подобный тест проводил. Результаты рассказать или сам догадаешься?

СтарыйРусский//

Ну расскажи, блять, послушаем, что там в Москве с тобой сделали.

Выладывай, мудак, свое правдивое гонево.


morzh14.05.2010 02:50:40

Ладно. На улице такая прелесть...а я тут сижу за экраном. Ушел на полчаса.


morzh14.05.2010 02:49:14

В Дагестане проблема у меня была ровно один раз. На остановке ко мне подошел молодой парень, явно прямо с гор, и одет соответственно, и стал интересоваться моим фотоаппаратом.
Он говорил (пытался говорить по-русски). Я его не понимал. Выяснилось - он попросту крайне плохо вообще говорит по-русски. Пытается пользоваться своими аварскими звуками для выговора русского слова, которое он в первеую очереь не знал, как произносить.
Слово было "мастер". Он его говорил как "мстЫр". И показывал на камеру. Собственно, он и слов-то больше не знал.

Вот тут, да - тут у меня были проблемы с пониманием регионального акцента.


morzh14.05.2010 02:45:52

Старый Русский:

Да, русские мне почудились. Ну да это неважно в контексте. Тех, кто читает английский по буквам.

насчет "молОко" в московском супермаркете - позволь мне тебе не поверить, ладно? Может, приведешь пример поправдоподобней? Я основную часть жизни в СССР провел в южной россии, приехав туда из Владимира. Никаких проблем с пониманием. И даже, попав из суржиковой Ю. россии в дагестанскую ю. россию, с очень специфическим говором - тоже никаких проблем. И не только у меня. У других тоже не было. И со мной у них - не было.
И, попав оттуда в Переславль - проблем не было.

А. если за прилавком в Москве стоит дебил (конкретный дебил) - я не виноват.

Но я тебе не поверю, что основная масса москвичей не понимает поволжского выговора. Ну разве целиком IQ всех москвичей крайне низок по сравнению с тем же подмосковьем.

Что же до понимания диалектов вообще - извини, это другой разговор: у ний попросту лексикон отличается, и понять это и вправду без знания его нельзя. Но мы же о выговоре. А не о лексиконе.


гыгы14.05.2010 02:43:17

Африканец, у меня есть сколько угодно знакомых, которые придерживаются произношения английских слов "ровно как написано". И ничего, англичане их прекрасно понимают.

СтарыйРусский//

Ты давай ври, да не завирайся, пшенка.


СтарыйРусский14.05.2010 02:36:05

//я положим некоторые русские диалекты (особо жопистые) тоже плохо пойму.

Ыфут, когда я путешествовал по средней полосе, для меня была серьезная проблема -- понять, что мне говорят на расстоянии 500 км от неризиновой. А в сторону Урала ситуация иногда становилось почти безнадежной.

Правда, это давно было; возможно, что телевизор нонче все выровнял.


СтарыйРусский14.05.2010 02:33:18

//(кОрова, молОко, нОрвеЖцы) - его поймут

morzh, есть очень простой тест: возьми вот это молОко в московский супермаркет, и посмотри на степень понимания. Так вот, я подобный тест проводил. Результаты рассказать или сам догадаешься?


Ыфут14.05.2010 02:31:50

МОрж, ну, я положим некоторые русские диалекты (особо жопистые) тоже плохо пойму. Хотя это редкость.

иностранцы - они стараются:)


СтарыйРусский14.05.2010 02:26:20

//А русских с их чтением по буквам - понимают.

morzh, а с чего ты взял, что русских?


morzh14.05.2010 02:24:37

>>Англичане их прекрасно понимают.

И ты это говоришь о людях, которые жалуются, что не всегда американцев понимают, особенно с юга. Как и своих северян. Общеизвестный факт. А русских с их чтением по буквам - понимают.
Ты хоть читаешь, что ты пишешь?


morzh14.05.2010 02:22:47

Старый Русский:

Не вижу проблем.
Наверное, бесполезен.


morzh14.05.2010 02:21:31

Старый Русский:

И, да, я специально привел пример "ц" и "щ" - как относительно сложных звуков. Но для меня это, в общем, новый звук, и ему нужна своя буква. Сюда и "ё" попадает - опять же - сложный звук (иногда).

Но, согласись - если плюнуть и оставить сложные звуки без их букв - все одно будет легко, ибо тогда "тс" - будет "ц", именно потому что так оно и есть, и т.д.

Более того, если кто-то, как Африканец сказал, начнет читать все ударно (кОрова, молОко, нОрвеЖцы) - его поймут, и, даже еще лучше - не сочтут нерусским, а всего лишь региональным диалектом (вот, поволжский хоть подойдет). Т.е. все будет произнесено понятно и, в каком-то смысле, правильно.

В то время, если кто-то скажет "Глосестер" или "тхе даун, или теар, или лаун" - его попросту не поймут,


СтарыйРусский14.05.2010 02:21:30

//Сравни теперь с Вустером-Глостером.

Африканец, у меня есть сколько угодно знакомых, которые придерживаются произношения английских слов "ровно как написано". И ничего, англичане их прекрасно понимают.


СтарыйРусский14.05.2010 02:18:16

morzh, ну если ты не видишь проблем с пишица, йолка и дощь, то, наверное, дальнейший разговор бесполезен в силу фундаментального рассогласования граничных условий.


morzh14.05.2010 02:15:28

Африканец:

А я намеренно и не говорю об остальных. Я знаю, как звучит как минимум один представитель всех основных семей ИЕ. Остальных я не знаю вообще.

А если сравнивать все эти языки да хоть с аварским - они вообще будут курить в сторонке, ибо индо-европеец о таком звуке и подумать не может.


Африканец14.05.2010 02:14:58

СтарыйРусский,

ну приведт же ты, ради хоть чего-нибудь, хоть какой-нибудь пример. Норвежцы - не катят. Если кто при мне произнесет "нор-веж-цы", я пойму и особо не обижусь. Более того, есть настоящие, русские люди, которые произнесут "норвежцы" через "о", и есть такие, которые отчетливо произнесут там "ж". Сравни теперь с Вустером-Глостером.


morzh14.05.2010 02:13:39

Старый Русский:

безусловно, читаю. А в чем ты видишь проблему?

В том, что "ё" может разлагаться на "jо"? Но ведь это, если "ёлка". А если "мёд" - то нет.

А похожий эффект (палатализированные гласные и т.д.) есть во всех европейских языках, и везде почти одинаковы.


Африканец14.05.2010 02:11:04

морж,

ну это среди ИЕ. Если попробовать хотя бы Исизулу, то, думаю, там все будет гораздо сложней. Посмотрев на тех, кто пробовал (а они находились в состоянии, близком к умопомешательству), я и пробовать не стал.


morzh14.05.2010 02:10:47

Sean, для тебя

>>Castro (surname)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to:navigation, search

Castro is a Romance (Italian, Portuguese, Spanish and Galician) surname coming from Latin castrum, a fortification (cf: Greek: kastron; Proto-Celtic: *Kassrik; Breton: kaer, *kastro). It may refer to:
>>
"Castro", also derived from "Castrum", is a common Spanish family name, as well as a name-place in Spain and Spanish-speaking countries, Italy and the Balkan, either by itself or in various compounds such as Argyrocastro (see Castro).

>>http://en.wikipedia.org/wiki/Castra

http://www.surnamedb.com/surname.aspx?name=Castro


СтарыйРусский14.05.2010 02:10:33

//В русском максимально "как слышица так и пишыца".

//не далее как сегодня одному венгру объясняли, как читать слово "норвежцы" - "нарвешцы".

//Одна буква - один звук. Даже "ё" из-за этого изобрели.

morzh, ты вообще сам читаешь, что пишешь?


СтарыйРусский14.05.2010 02:06:50

Африканец, ну, не можешь принять - не принимай, что ж я могу поделать. А конкретные примеры - ну, послушай, как, например, в фильмах говорят поруски. Хотя (казалось бы), чё там на фонетику ругаться.

Это у нас старый спор, по-моему.


Африканец14.05.2010 02:05:01

Ыфут,

"город рабочего класса - это хорошо"

что интересно, кажется, в стране победившего рабочего класса таких городов не так и много. Наверное, есть где-то город Пролетарск, но я не знаю, где. Есть отдельные профессии (типа, Кузнецк), или производства (Шахты, Электросталь). А вот в честь вообще рабочих что-то и не припомню.

А в наше время надо называть города Офис-планктонск, Аудитор, Сисадмин-на-Амуре или, например, Единороссийск.


morzh14.05.2010 02:03:21

И опять согласен- сложней русского в смысле изменений слов, пожалуй, трудно найти (среди живых ИЕ-языков).
Но в смысле чтения - испанский, и тот сложней. А у, казалось бы, проще некуда.


morzh14.05.2010 02:02:06

Старый Русский:

Я тут вынужден согласиться с Африканцем. В русском максимально "как слышица так и пишыца".

Буржуи мучаются просто потому, что они так не привыкли. Им надо, чтоб было сложно. И они не могут понять, что в русском все просто.

Разница между произношением и написанием в русском естественна, в отличие от многих буржйских языков: она существует за счет особенностей речевого аппарата и безударных эфефктов (в основном).

не далее как сегодня одному венгру объясняли, как читать слово "норвежцы" - "нарвешцы".

Грубо говоря, в русском практически нет звуков, не соответствующих буквам. Одна буква - один звук. Даже "ё" из-за этого изобрели. Да, можно транскрибировать "ц" как "тс", или "щ" как "шч". Но, в общем, это - новый звук, и для него есть своя буква.

Может, и есть языки, где это еще проще, но буржуев слушать неправильно - они думают с точки зрения своих правил; им так попросту трудно.


Африканец14.05.2010 01:49:20

СтарыйРусский,

нет, такой совет я принять никак не могу. Если у тебя есть конкретные примеры - будь добр, приводи. А это вот "послушай буржуев" - извини, не годится. Знакомые буржуи, изучавшие русский язык, у меня есть (хотя, надо признать, мало кто из них делал это очень уж серьезно). Они много на что ругались. На рода, падежи, нерегулярные склонения, спряжения, формы множественного числа, на лексику, которая не имеет однозначного соответствия лексике их языка (ну, это дело взаимное). Но как-то не на фонетику и не на чтение.


Гость14.05.2010 01:45:55

{{с какой стати это ко мне, мой сахарочек?}}

Хильденя, ну ты же сам хотел, чтобы на тебя больше внимания мужики обращали.
Ты ведь и в девочку переоделся, и губы накрасил (правую и левую), и свое косое калмыцкое рыло нарумянил, чтобы однозначно дать понять, что ты пидор. Чтобы мужики не сомневались, что тебе можно всегда вставить. Ну вот они и не сомневаются, вставляют. А ты на каждый хуй в своей сраке удивляешься: мущщина, это вы мне?
Тебе конечно, пидорок ты наш подмахивающий.


morzh14.05.2010 01:44:07

Hilda:

О человеке можно сказать "дестрой", если:

1) отвлечься от него, как от конкретного человека, и сказать "Target destroyed".
2) Если люди скомпонованы в группу, как то, в "rebels", "rebel forces", "enemy", "enemy forces" - enemy forces have been destroyed.
3) В переносном смысле, "разгромить", "в пух и прах": он меня полностью разгромил - "he utterly destroyed me".
4)В переносном смысле - "сделать политическим трупом", т.е. убить карьеру, репутацию, etc: "After the rumors were out, he was totally destroyed".
5) В переносном смысле - убить морально. If he finds out, this will destroy him.
6) Личная угроза уничтожения, физического или морального. Говорится в кино, глядя глаза в глаза, более мощным соперником, сверху вниз, низким роботовским голосом, искаженным модулятором: "I will destroy you!"


Ыфут14.05.2010 01:43:01

Морж, че-то я так и не дождался от тебя сведений о фамилии владельцев замков...
Хотя получил другое, небесполеное.


morzh14.05.2010 01:36:39

Хильда

>>Вспомнить Дидерота, Крузое etc.
- ЖБ
>
Ты у меня как арз мысль перехватила насчет добавить "Ивангое".

Но, вишь ты, Ивангое-то стал Айвенго (хотя , уж если идти до конца, то "Айвенхоу"), а сэт Уолтер Скотт так Вальтером и остался.


Ыфут14.05.2010 01:31:23

СтарыйРусский, неужели ты там был?

Или это такой прикол, навеянный чтением карт и указателей, в духе "как зовут жителя рабочего поселка Вождь Пролетариата Егорьевского района москвовской области? А жительницу?". Впрочем в означенном поселке я таки был, что оказалось кстати в контексте прикола.

Я не помню во французском обилия названий, читающихся не по правилам. С фамилиями бывает, но тоже умеренно так.
В русском с фамилиями кстати, все идеально.. кроме ударений.
А фонетика (т.е. звуки) - ну она у всех чуть разная, что делать.


СтарыйРусский14.05.2010 01:30:18

//к пиратам это можно опосредованно отнести?

Хильда, ну нельзя же быть таким тормозом.


Хильда14.05.2010 01:28:58

Выслушав доклад главы ФСБ, Дмитрий Медведев заявил, что террористов, которые оказывают сопротивление при задержании, "нужно уничтожать, жалеть нечего".

Интересно, к пиратам это можно опосредованно отнести?


Хильда14.05.2010 01:27:43

О человеке говорят "destroy"?

http://lenta.ru/news/2010/05/13/destroy/


Хильда14.05.2010 01:26:06

О, я знаю вино bordeaux.


Хильда14.05.2010 01:24:58

Это к Лютеции.


СтарыйРусский14.05.2010 01:24:28

Хильда, эфта к чиму?


СтарыйРусский14.05.2010 01:21:25

Ыфут, ну да, Рона-Альпы. Но я правильно произнести не возьмусь.


Ыфут14.05.2010 01:20:55

Ну а мечта Африканца - это итальянский, наверное. А главное - латынь.
Вот уж где как пишется так и наоборот.


Ыфут14.05.2010 01:18:48

"Some consider that the name of the Parisii tribe comes from the Celtic Gallic word parisio meaning "the working people" or "the craftsmen"."

Возможно куйня какая-то эта этимология, но город рабочего класса - это хорошо.


Ыфут14.05.2010 01:14:11

Старый Русский, ты про это?
Bourdeaux
Not to be confused with Bordeaux.
Coordinates: 44°35′14″N 5°08′07″E

Country France
Region Rhône-Alpes
Department Drôme
Arrondissement Die
Canton Bourdeaux
Intercommunality Val de Drôme

Elevation 377–1,410 m (1,237–4,630 ft)
(avg. 407 m/1,335 ft)
Land area1 23.11 km2 (8.92 sq mi)
Population2 563 (1999)
- Density 24 /km2 (62 /sq mi)
INSEE/Postal code 26056/ 26460

Оно произносится как "Бурдо". Французский как раз весьма регулярен, т.е. не то чтобы "как слышится так и пишется", но он неплохо предсказуем и в обратную сторону - а именно я по слуху легко нахожу слово в словаре, почти не зная французского.


Хильда14.05.2010 01:13:52

Старый Русский,

перелёт FRU - SVX - GOJ - LED вернёт тебя в советское время?

FRU - Бишкек
SVX - Екатеринбург
GOJ - Нижний Новгород
LED - Санкт-Петербург

И никто не будет менять аббревиатуру.


Хильда14.05.2010 01:12:07

А почему скрипт на димином сайте не признаёт кириллического домена президент.рф ?


СтарыйРусский14.05.2010 01:11:49

Ыфут, какой Париж, когда это вообще Лутеция?


СтарыйРусский14.05.2010 01:08:59

Африканец, еще раз повторю, что ты сильно заблуждаешься. А рассуждаешь ты, как типичный француз: "ну что тут сложного правильно произнести Bourdeaux".

Не пренебрегай советом, послушай буржуев, они тебе много интересного порасскажут.


Хильда14.05.2010 01:06:44

informa,

тестишь сайт http://президент.рф/ ?


ЖБ14.05.2010 01:04:17

печатали же при царизме роман "Ивангое
-------------------------------

у меня нет уверенности и в аутентичности Айвенго.


informa14.05.2010 01:01:47

//Президент США Барак Обама в телефонном разговоре со своим российским коллегой Дмитрием Медведевым выразил заинтересованность в продолжении сотрудничества в создании международного трибунала по морскому пиратству.
«Президент России подробно проинформировал о российской инициативе о создании международного трибунала по морскому пиратству. Обама выразил заинтересованность в продолжении сотрудничества по формированию эффективных международно-правовых механизмов в целях решения этой острой международной проблемы», - отмечается в сообщении пресс-службы Кремля.//


Хильда14.05.2010 01:00:27

ЖБ,
печатали же при царизме роман "Ивангое" Вальтера Скотта. Хотя и Вальтер наверняка был Уолтером.


Африканец14.05.2010 00:59:27

Хильда,

двойное "е" сложный звук и зависит от конкретного произношения и от ситуации. Так что мое "и" - упрощение. Бывает похоже на "ие", бывает ближе к "и", бывает к "йе". Например, вопрос "Ты знаешь..." ("Weet jy..?") - тут ближе к "вьет", а вот в песне "Bobbejaan klim die berg" припев - "Stellenbosch se boys kom weer" - практически "вир".

(странно, что ни одного исполнения этой песни со словами я найти не могу нигде, в то время как в инструментальном варианте их полно)


ЖБ14.05.2010 00:56:39

ты еще Ляйпциг вспомни.


ЖБ14.05.2010 00:55:11

Вот проф. Плeйшнер тоже был Гуго. Хотя нем. имя вроде именно "Хуго Пляйшнер".
-------------------------------

c немцами уже вроде разобрались, эта традиция не прерывалась. А вот Гуго Капет...


ЖБ14.05.2010 00:53:30

да, традиция коверканья не такая уж нерушимая в отдельно взятом языке. Вспомнить Дидерота, Крузое etc.

Были в 1930-40х годах сказки Перо. И Монферан, очевидно, из тех времен прокрался на почетную доску станции Спасская (2008) да так там и остался.

В общем, если партия прикажет, то Сухум опять станет Сухумом, как был когда-то.


Ыфуи14.05.2010 00:51:58

МОрж, а фамилия тута при чем? Я этогоне понял.

Хотя, оказывается я не знал, что "кастеллум" от "кастра":)

Привык что два латинских слова, от одного -честеры всякие, от другого кастл (и ирландский Кашель: название конкретного города, слово "крепость" и марка сидра которую я как-то пил).


morzh14.05.2010 00:50:26

ЖБ

Вот проф. Плeйшнер тоже был Гуго. Хотя нем. имя вроде именно "Хуго Пляйшнер".


morzh14.05.2010 00:46:59

Sean

Castrum, военный фортифицированный лагерь, так же - большое фортификационное укрепление, практически крепость.

Castellum, от которого и произошел Castle (и остальные однокоренные) - диминутив от "каструм"


ЖБ14.05.2010 00:46:48

Да, при том, что в английском читается и вовс "Хьюгоу", а не "Хуго", и уж тем более не "Гуго", как это всегда переводилось в русских книжках.
------------------------------

почему это всегда? злобный мерзавец сэр Хьюго Баскервиль. Хотя в Принц-и-нищем действительно был какой-то Гуго (уж про доктор Ватсона молчу, хотя в русской книжке Уотсон.)

Бардак. Вспомнил еще поэта Попа.


Хильда14.05.2010 00:46:19

Морж,

я была в Бомусе.


Хильда14.05.2010 00:45:27

> африканервирстандсбевехинг >>

Ну вот я бы прочитала африканервеерстандсбевегинг


Хильда14.05.2010 00:44:24

>> Если по-французски, а городок находится в французской части Бельгии, то что-то вроде "уа". >>

ВизК,

УИ


Африканец14.05.2010 00:43:04

СтарыйРусский,

полного совпадения того, как слышится, и как пишется, наверное, не бывает (может, в эсперанто). Но в русском и африкаанс есть хотя бы в одну из сторон (в обратную к тому, что я написал) - написанное слово хотя бы можно прочитать. Если кто прочтет "солнце" вместо "сонце" или аккуратно произнесет "сейчас" вместо "щаз", большой беды не будет, не то что вышеупомянутые "Лестер", "Глостер" и "Вустер". Ну и в африкаанс все весьма просто. Написано, к примеру, "afrikanerweerstandsbeweging" - значит, африканервирстандсбевехинг, и никаких там приколов. Может, кстати, и немецкий таков.

Писать со слуха по русски, конечно, сложнее, но с английским и французским и рядом не стояло.


Ыфут14.05.2010 00:41:20

Африканец, по-голландски Parijs и Londen.
По-ирландски Paras. И даже бретонцы (даром что живут во-франции) пишут через -z.
Да чего там, корсикацы - вообще Parighji.
Ну и итальянцы тоже по-своему.

(из ВИки)


СтарыйРусский14.05.2010 00:33:59

//русский - два последних языка, где как слышыцо, так и пишыцо.

Африканец, для избавляния от подобных стереотипов полезно поговорить с изучающими русский язык.


ВизК14.05.2010 00:14:16

Африканец

//а Париж - Parys (Парайс)//

Да чё там африканцы.
Французы сами свой Париж коверкают. У всех людей "Париж", а у них видите-и "Пари".
Хотя всем известно, что "пари" - это спор со ставками.


Ыфут14.05.2010 00:06:58

Морж, а поясни свою цитату про Кастру и фамиллии?

"Судя по фамилии "Кастро", происходит от "castrum" - военный лагерь, и было фамилией тем, кто был владельцами замков."


Африканец14.05.2010 00:03:53

Похоже, африкаанс и русский - два последних языка, где как слышыцо, так и пишыцо. Ну там, с минимальными приколами.

Но африканеры иностранные названия зачем-то коверкают тоже. Так, Лондон по-ихнему Londen (Лонден), а Париж - Parys (Парайс). И есть еще Parys в OVS - тоже читается Парайс. Вот нахера?



Комментарии (139): Сначала новые  |  Сначала старые

Рейтинг@Mail.ru