Предупреждение: у нас нет цензуры и предварительного отбора публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Ваше мнение

На этой странице свободно обсуждаются любые темы. Просьба избегать матерных выражений и грубых личных "наездов". Модератор может удалить реплику без предупреждения и объяснений. Намеренное хулиганство будет пресекаться. "Неторопливое общение" - в "Дискуссионном клубе".
Измышления из ВМ


1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019
2010: Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
Май        2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
                1  2
 3  4  5  6  7  8  9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 

Комментарии (126): Сначала новые  |  Сначала старые

morzh13.05.2010 23:53:22

Хильда

Bournemouth (Борнмут) - произносится как (с поправкой на последнее "с", конечно, вместо "th") - Борнмус. А не Бомус. Естественно, "рн" сильно приглушено, но оно естьи довольно хорошо слышно. Даже в британском.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d1/En-uk-Bournemouth.ogg


ВизК13.05.2010 23:48:41

Африканец

//Наверняка ведь читается как-нибудь типа "Ой".//

Если по-французски, а городок находится в французской части Бельгии, то что-то вроде "уа".


Африканец13.05.2010 23:34:06

Хильда,

"Ты хочешь сказать, что и город HUY теперь можно будет по-нидерландски написать в русской транскрипции?"

а какова она должна быть, эта транскрипция? Наверняка ведь читается как-нибудь типа "Ой".


Ыфут13.05.2010 23:33:44

//букву Ю подальше от буквы Б, а букву 3 подальше от Х!
Хильда, а ведь между прочим именно по этим буквам я особенно часто мажу. Видимо, потому что нажимаются хз каким пальцем и вообще.

Особенно в слове "хуй":( И письмо подруге Юле я тоже однажды начал с "Привет, Бля!". Заметил перед отправкой.

А вот судаков вместо мудаков я сроду не писал. Впрочем я вообще ими редко ругаюсь.


Ыфут13.05.2010 23:26:50

//Bournemouth - Бомус

Хильда, о, спасибо.

//Плохо у меня только с произношением Sacagawea.
А что с ней не так!?


Ыфут13.05.2010 23:20:25

Хильда, я на этом же месте тоже ебанулся, поэтому ну нах не помню:(


morzh13.05.2010 23:18:00

Хильда

Вот тебе справка.

http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?page=42&s=%F1%EB%E8%F2%ED%EE%E5


morzh13.05.2010 23:17:25

Вообще же, можно писать и так и так (не удивляйся). Но при утверждении отрицания предпочтительно слитное написание.


Хильда13.05.2010 23:16:17

Морж, точно? Спасибо!


Хильда13.05.2010 23:15:54

>> Одним словом, по-моему, когда это типа прилагательное: "По неизвестным до сих пор причинам" >>

ВизК, я б написала "по не известным до сих пор причинам", но "по неизвестным причинам". :) Интуитивно.


morzh13.05.2010 23:15:20

Денис:

Пишется вместе.


Ыфут13.05.2010 23:13:17

"Т.е. это - древнее имя. Новокастро. Может, сегодня бы и перевели по-другому, но слишком давно существует.
Судя по фамилии "Кастро", происходит от "castrum" - военный лагерь, и было фамилией тем, кто был владельцами замков."

morzh, не понял:( Как это фамилией?


ВизК13.05.2010 23:08:56

Хильда
//Как пишется - "причины по сей день не известны" или "причины по сей день неизвестны"?//

В этом контексте, ИМХО, надо писать отдельно "не известны".
Одним словом, по-моему, когда это типа прилагательное: "По неизвестным до сих пор причинам".


Хильда13.05.2010 23:06:39

Люди, я ебанулась. Как пишется - "причины по сей день не известны" или "причины по сей день неизвестны"?


Хильда13.05.2010 22:45:59

>> Записали его как "Зуй" >>

Уважаемая компания Джениус! Переместите на ваших клавиатурах букву Ю подальше от буквы Б, а букву 3 подальше от Х!
Заранее спасибо.

Подпись: Юля Зуева.

Ответ компании Джениус:
Уважаемая Юля Зуева!
Настоятельно рекомендуем Вам выйти замуж и сменить фамилию (или взять обратно девичью, если вы замужем)
Что же до имени, то имя Джулия Вам очень прекрасно бы подошло

Ответ Юли Зуевой:
Уважаемая компания Джениус!
Моя девичья фамилия - Судакова, а буквы С и М на ваших гребаных клавиатурах тоже стоят рядом. И никакая я вам не Джулия!

Ответ компании Джениус:
Уважаемая Юля Хуева! не пойти ли Вам на зуй! Нам каждый день приходит туева хуча писем, ото всяких судаков вроде Вас со всего света, юукв на всех не напасешься!
С уважением, руководство коспании Ждениум

(с) старый рваный боян


ВизК13.05.2010 22:41:00

Записали его как "Зуй".
Правила я не понял. Почему не "Гуй" или не "Фуй" не знаю.


ВизК13.05.2010 22:39:18

Но и не "Нгуен Ван Гуй", каку надо было бы по правилам.


Хильда13.05.2010 22:39:00

ВизК,
не томи. Ты ж не еврей. :)


Хильда13.05.2010 22:38:45

>> тебя возмутило одно проявление тенденции, которая есть, и давно >>

Ты хочешь сказать, что и город HUY теперь можно будет по-нидерландски написать в русской транскрипции?


ВизК13.05.2010 22:38:13

Хильда
//ВизК, Хуен?//

Нет.


Ыфут13.05.2010 22:37:28

"А то можно еще и в баню прийти и возмущаться, что люди там парятся."
Вот и изобрели симметричный ответ на пожелание "не парься" - "иди в баню".


Хильда13.05.2010 22:34:33

>> Как ты думаешь, что ему в советской визе в Ханойском посольстве записали? >>

ВизК,
Хуен?

https://www.anekdot.ru/an/an0008/o000826.html#5


morzh13.05.2010 22:07:12

Да-да, читали-с......карты до сих пор - секретные.


ВизК13.05.2010 22:04:34

Google Maps говорите?

http://www.lenta.ru/news/2010/05/13/pentagon/


morzh13.05.2010 21:54:55

>>Хильда

Забей.

ВизК
>>

Молоток дать?


morzh13.05.2010 21:54:11

Хильда:

Скажи мне, где у тебя дура, и я тебя за нее не буду держать. :-)

Я вообще это все к тому тебе сказал, что тебя возмутило одно проявление тенденции, которая есть, и давно. А чему удивляешься-то?


morzh13.05.2010 21:53:01

A моего знакомого Хуя, тоже, кстати, вьетнамца, звали здесь "уИ". И он сам себя так же звал.


morzh13.05.2010 21:51:24

ВизК

Так это имя - Хуй. Фамилия - вполне пристойная, Нгуен.

Хильда:

А потому что надо простую русскую фамилию "Вагина" писать как, скажем, "Vaghina".

И будет ей частье. И индусу - тоже.


ВизК13.05.2010 21:45:52

Хильда

//пусть женщина с простой русской фамилией Вагина попробует рассказать, как надо произносить её фамилию//

У меня в свое время был сосед по аспирантскому общежитию. звали его Nguyen Van Hui.
Как ты думаешь, что ему в советской визе в Ханойском посольстве записали?


ВизК13.05.2010 21:43:59

Хильда

//Плохо у меня только с произношением Sacagawea.//

А "Saskatchewan" произнесешь?


Хильда13.05.2010 21:43:26

По поводу "Гитлер" и "Фрейд" - пусть женщина с простой русской фамилией Вагина попробует рассказать, как надо произносить её фамилию, в лондонском аэропорте Хитроу индусу в чалме на пограничном контроле.


Хильда13.05.2010 21:40:59

Меня даже не удивляет, что Boulevard Hausmann в Париже - бульвар Османн, а не Хаусманн.

Happisburgh - это Хэйсборо, спасибо ВизКу и тебе, Морж, а Newington - это, как ни странно, Ньютон, - своими ушами в 73-м автобусе слышала.


Хильда13.05.2010 21:39:01

Морж, ты меня за дуру-то не держи, а?

Я в курсе, что Leicester - Лестер, Worcester - Вустер, Gloucester - Глостер, Towcester - Тостер, Grosvernor - Гровнэр, Warwick - Уоррик, Lerwick - Леруик, Blisworth - Блисуэрт, Bournemouth - Бомус, Guilford - Гилфэд, Alton - Элтон, Southwark - Сазерк, Greenwich - Гренидж, Woolwich - Вулидж, Vaughan - Вон, Cathasaigh - Кэйси, etc.

Плохо у меня только с произношением Sacagawea.


ВизК13.05.2010 21:34:55

Хильда

Забей.


Хильда13.05.2010 21:34:13

>> СССР закончился, понты остались. Да, Хильда? >>

informa,
с какой стати это ко мне, мой сахарочек? Я писала про СССР и понты?! А где?


Хильда13.05.2010 21:31:14

>> что странно - мне казалось, что "замок" в итальянском - "Кастель" >>

Морж, "кастелло" (castello).

"Кастель" - это диалект Лацио, Умбрия, Дженовезе и даже Венеция Фриули-Джулия.


informa13.05.2010 21:25:44

//Плох тот шум, который не считает себя сигналом.//

Смешна посредственность, возомнившая себя мудрецом.


ВизК13.05.2010 21:24:04

morzh

//Почему все "H" в русском перешли в "Г"?//

Не все. Например "Hudson".
Если река в Нью-Йорке, то "Гудзон", а если квартирная хозяйка Шерлока Холмса, то "мисс Хадсон".


morzh13.05.2010 21:23:33

Т.е. это - древнее имя. Новокастро. Может, сегодня бы и перевели по-другому, но слишком давно существует.

Судя по фамилии "Кастро", происходит от "castrum" - военный лагерь, и было фамилией тем, кто был владельцами замков.


morzh13.05.2010 21:13:56

А Ньюкасл в итальянском и впрямь Новокастро:

La città fu fondata in epoca romana con il nome di Pons Aelius, e, anticamente, era nota col nome Novocastro in italiano.

что странно - мне казалось, что "замок" в итальянском - "Кастель" (Кастель Фузано - замок недалеко от Рима)


morzh13.05.2010 21:10:25

Afrikanec:

Ну, перевод имен собственных много где есть. Скажем, испанцы (да и французы) стремятся названия переводить, и, если в них есть слова типа "новый" - они будут переведены.

Наш Нью Йорк в испанском везде - "Нуэва Йорк".


morzh13.05.2010 21:08:45

Да, при том, что в английском читается и вовс "Хьюгоу", а не "Хуго", и уж тем более не "Гуго", как это всегда переводилось в русских книжках.


Африканец13.05.2010 21:02:06

морж,

видимо, у образованных людей в древности были свои понты, только реализовывали они их не так, как теперь. Это ж не исключительно русская традиция. Вон, у Умберто Эко упоминается Гугон из Новокастро, который на самом деле Хьюго из Ньюкастла.


morzh13.05.2010 21:00:26

Африканец:

вот из ссылки Гуркха

"y"---в собственных именах-ей---Van Dyck---Ван Дейк


morzh13.05.2010 20:57:59

Ну или "Толкин" - слог-то безударный


morzh13.05.2010 20:57:33

ЖБ

произносится как "Толкен"


Африканец13.05.2010 20:53:37

морж,

про голландский это не ко мне. Я же не голландец, и не знаток. Про van знаю, что это "фан", а про Dyck не знаю. Я даже не знал, что у них такое слово бывает, думал, у них только что-то типа Dijk.

А местные познания могут быть не применимы. Тут, например, нет "ck". И "ij" тоже. И вообще многое не так пишется. Звук, средний между "ай" и "эй" передается двумя способами - буквой y и сочетанием ei. Поэтому у нас бывает van Dyk (фан Дайк) и van Wyk (фан Вайк). Ну или фан Вейк. Последних я знаю двоих, причем не родственников.


ЖБ13.05.2010 20:52:28

итак, мы приблизились к исконному вопросу - Толкин или Толкиен?

его-то первый раз перевирали в самиздате, и все по-разному. Где правда?


morzh13.05.2010 20:38:56

Африканец:

Кстати, про "коверкать под родной язык": я бы понял, если бы это говорилось о языке, где определенные звуки отсутствуют.

Скажем, в русском "th" передать нельзя - можно его приблизить или к "т" или к "ф", или к "з".

Но тот же Гитлер - в русском, что, буквы/звука "Х" нет? Почему все "H" в русском перешли в "Г"? Да, русское "Х" не совсем немецкое/английское или даже ивритское, но оно все же много ближе к звуку "h" чем к "г". Поэтому нужды в том, чтобы Хитлер/Химмлер/Хейне (пусть, ладно уж, транслитерируют) стали Гитлером/Гиммлером/Гейне совершенно нет.


morzh13.05.2010 20:34:36

Гуркх:

Я знаю, что в русском должно быть "Ван" традиционно.

Я к тому, что в Голландском, вроде бы, "Фан".

Африканец, нет?

И, кстати, "Dyck" в голландском читается как - как "Дейк" или "Дайк"?


Африканец13.05.2010 20:22:08

Традиция коверкать имена под родной язык вызывает зачастую бытовые неудобства, когда надо в разговоре с нерусским человеком произнести какое-нибудь название или имя, известное тебе еще с российских времен, например, из школы, а справочника под рукой нет. Кое-кого, конечно, помнишь, типа что Гитлер - он на самом деле Хитлер, а Геринг - Гёринг, но не будешь же наизусть запоминать весь рейх. Или что Гейне - на самом деле Хайне, это и я вроде помню, а как-то потребовалось назвать Гессе - и вот хрен его знает, Хессе он, Гессе или Гёссе, а может, и еще что похуже. Понятно, что можно посмотреть в гугле, но не полезешь же в гугл во время беседы в кабаке.

А была бы в России сразу традиция передавать (пусть и не совсем точно) звучание, и не было бы таких проблем.


Гуркх13.05.2010 20:14:23

http://ru.wikipedia.org/wiki/wiki/Голландско-русская_практическая_транскрипция

Африканец -

"де" отдельно и маленькими

Морж -
ван, а не фан.
см. по ссылке про айков.

Сорри, убегаю.


morzh13.05.2010 20:01:53

Гуркх:

Тогда, кстати, о голландском - фамилии на "Van". В русском всегда передаются как "Ван". Хотя должно быть, кажется, "Фан".

Насчет же традиций чтения: мой давний коллега (по работе) Билл вэн Вайк пишется так же, как "ван Вик" - имя дороги в Квинсе. Но она читается как "Вик". А он - "Вайк". Хотя - "вэн", а не "фан".


morzh13.05.2010 19:58:54

Гуркх:

БГ ради. Я стебусь. Когда я в последний раз обижался?

Насчет новых грамотных - зависит. Сколько выпускников иняза надо, чтоб научить все совесткое грамотное население произносить "Моом"?
Меня научили, но я все одно на русском скажу "Моэм", и с ударением на последнем.

А на английском уже скажу "Моом". Потому что знаю.

что же до изменения традиций, то это нестрашно - язык ведь тоже меняется; и, если (я этот пример приводил давно) имя "Иван Болей" все же стали писать как "Янош Бояи" в конце концов, я об утеряной традиции жалеть особо не буду.

И, если когда-то кто-то скажет "Хайнрих Хайне" - меня это особо не заденет, как отрицательное явление. Хотя сам я по-прежнему скажу "Генрих Гейне". Хотя, будь я из неметчины, и знай я русский, я бы наплевал на традиции и говорил бы "хайне". Так же, как здесь я часто называю русские имена так, как они звучаты на русском, несмотря на здешнюю традицию. Скажем, я никогда не говорю "МикАил Горбачев": я всегда скажу "МихаИл Горбачев", и скажу это по-русски, несмотря на трудности с быстрым переключением произношения. Хотя "Москоу" говорю по-тутошнему. Ну, так привык. Научили.


Гуркх13.05.2010 19:56:14

= Гуркх,
а африканерский раздел в справочнике есть? =

Африканец,
Вот точно не помню, но был голландский раздел. а там разбирался случай с передачей на русском языке фамилий на Де.
Я тот справочник в руках держал с год назад.
Щас погуглю.


morzh13.05.2010 19:52:03

Гуркх:

Для справки:

>>как нынешние немецкие Эйзенштейны....

Эйзенштейн - не немецкое, а йидишское. И, если такая фамилия в немецком (как у Эйнштейна - Айнштайн) была бы Айзенштайн, то, поскольку Эйзенштейн был евреем из Российской империи, то и фамилия его на йидише произносилась ровно так: "Эйзенштейн".

Потому что в йидише, в отличие от немецкого, "ei" произносится именно как "эй".
Эйн, цвей, дрей....


Гуркх13.05.2010 19:49:34

!А ты сразу - кончайте ....!

Извини, если обиделся.
Меняю ту фразу на "Об чем собственно речь?!"

= Всякий нормальный человек признает, что, поскольку изменить традиционные написания нельзя - их лучше всего и произносить традиционно.=

Позволь уточнить - когда приходит толпа "новых грамотных", тут-то традиции и летят. Есть примеры.

Это я уточняю, а не возражаю.


Африканец13.05.2010 19:46:42

Гуркх,

а африканерский раздел в справочнике есть? А то вопросы возникают постоянно. Например, когда в 1903 году в русском переводе вышли воспоминания генерала Де Вета, он там писался слитно: Девет. Значит ли это, что он до сих пор так пишется? Или что любой Де Вет так пишется, не только генерал? А если у кого Де Вет это не фамилия, а имя? Есть ли в справочнике на это ответы?


morzh13.05.2010 19:45:53

Подумалось, что хорошо повесить на парилке плакат:

"Не парься! Иди к нам!"


morzh13.05.2010 19:44:49

В общем, да.

ВМ - в переводе означает "давайте 3.14-здеть!" (Ваше Мнение - ровно это и означает).


Африканец13.05.2010 19:38:34

"А ты сразу - кончайте пиздеть"

если этому призыву всерьез последовать, то надо клуб закрывать. А то можно еще и в баню прийти и возмущаться, что люди там парятся.


morzh13.05.2010 19:31:17

Щас вот, налью себе еще лапсанг-сучонка.


morzh13.05.2010 19:30:30

Нервный ты. Какой. И недружелюбный.


morzh13.05.2010 19:29:27

Гуркх:

Ты чево-то не понял. Мы здесь никого не учим, как произносить имена по-русски. Всякий нормальный человек признает, что, поскольку изменить традиционные написания нельзя - их лучше всего и произносить традиционно.

Мы начали разговор с неправильного написания некоего современного имени, и перешли к тому, что это и раньше было.

А ты сразу - кончайте пиздеть.


morzh13.05.2010 19:27:22

Плох тот шум, который не считает себя сигналом.


Гуркх13.05.2010 19:27:20

//Это знание во времена СССР было предметом особой гордости выпускников ин.язов.//
СССР закончился, понты остались. Да, Хильда?

Кончайте п..деть.
Это тупо процедурный вопрос.
Имена и фамилии знаменитых (прошлых и нынешних) иностранцев в "здешней стране" произносятся и пишутся согласно исторической традиции. Грубо говоря, как первый раз переврали, так и произносим.
Так что, на русском языке Моэм и есть Моэм.

Имена и фамилии прочих иностранцев "в здешней стране" произносятся и пишутся согласно ряду известных справочников.

Во втором случае практика произношения меняется со временем в соответствии с нормой здешнего языка.

Так что выпускники могут произносить фамилии на иностранный манер, но это не есть по-русски.

Давно не заглядывал в немецкий отдел того справочника - не помню, как нынешние немецкие Эйзенштейны нужно произносить на русском языке правильно. через ай или эй.


morzh13.05.2010 19:26:49

Ааа. Понятно.

А у нас его и вовсе теперь называют "Эксрэй"-ем. Скажи кому "рентген" - не поймут.


Африканец13.05.2010 19:23:51

морж,

в соответствии с ее написанием по-русски: улица Рёнтгена.


morzh13.05.2010 19:08:03

Африканец:

А как Успенский рекомендовал читать название улицы?


informa13.05.2010 19:07:00

В параллельной гостевой, там где Поклонник очень крут, ссылочку выложили.
Достойна внимания, на мой взгляд. Хоть и не кулинарный рецепт.
http://lenta.ru/columns/2010/03/19/blogs/


informa13.05.2010 19:04:59

//коммунальном коРРидоре//
Зачем выделять?
Перлы всезнаек незабываемы.

А особенно запомнилась не сама ошибка - с кем не бывает, но хитрожопое выкручивание и непризнание своей неправоты.


morzh13.05.2010 19:00:45

Если взять чай "Лапсанг-Сучонг", и насыпать немножко сахару, то получается точно такой чай, какой варится в походах. С дымком.
Ништяк.


morzh13.05.2010 18:59:37

>>Известно также, что ФБР выпустило ордера на обыски еще нескольких домов, расположенных на северо-востоке США. (лента).

Гм. ФБР не выпускает ордера на обыски. Оно их испрашивает у судьи. А судья - это не ФБР.


morzh13.05.2010 18:56:40

Это та уборная, которая всегда полным-полна.


morzh13.05.2010 18:56:04

Африканец, ЖБ;

А еще на этой улице, в коммунальном коРРидоре, между кухней и уборной, жил Иванов.


Африканец13.05.2010 18:34:01

ЖБ,

а про вашу улицу еще Успенский писал, что вы там все неграмотные и не знаете, как эту улицу произносить.


informa13.05.2010 18:20:12

http://drugoi.livejournal.com/3168834.html?thread=279932994#t279932994

Офисному планктону - открывать на работе с осторожностью.


informa13.05.2010 18:18:29

http://www.gazeta.ru/social/2010/05/13/3367013.shtml

Интересный комментарий к этой статье о криминальных разборках:
//Любопытно, как "робкие грузины" умудряются пробиваться в верхушку уголовной иерархии в стране храбрецов.//


ЖБ13.05.2010 18:14:28

Африканец, так это что ж у нас на Петроградской - улица имени процедуры?

а я думал имени физика.


informa13.05.2010 18:12:55

//Это знание во времена СССР было предметом особой гордости выпускников ин.язов.//

СССР закончился, понты остались. Да, Хильда?


Африканец13.05.2010 18:02:36

Тут-то все просто: Рёнтген это физик, а рентген - процедура.


informa13.05.2010 18:00:57

Хильда,
опять мимо?
Но мысль понятна - тяжело жить среди тупого быдла. Успокойся, все давно поняли.


ЖБ13.05.2010 17:57:05

точно.

а если сюда добавить Рентгена, который Рёнтген, то Сцыклуны нервно сцы.. то есть курит в углу.


morzh13.05.2010 17:37:47

Это знание во времена СССР было предметом особой гордости выпускников ин.язов.
Когда в их присутствии кто-то говорил "Моэм" (как правило, с ударением на последнем слоге), они делели вид, что не понимают. А потом переглядывались, улыбались, и говорили:"А-а-а, Моом!".

Ну, я проверял - действительно "Моом". Одно длинное "о".
Оно, конечно, все эти английские фамилии - их извинительно не знать. Даже журналажникам.


morzh13.05.2010 17:13:12

ЖБ:

Ну, Он произносится как "Моом". С длинным "о". А не как "Моэм".


morzh13.05.2010 16:56:49

Хильда:

Кстати, о лысом хрене (а ты о ком подумал?)

Он был Айзенхауэр. А не Эйзенхауэр.
Кстати, и Эйнштейн был Айнштайн.


ЖБ13.05.2010 15:06:15

Somerset Maugham

а с этим какие проблемы?


Хильда13.05.2010 11:17:59

>> Как их зовут по-русски и в чем тут виноваты журналажники? >>

Морж, тем не менее, журналажники справлялись ранее и с Эйзенхауэром, и с Шарлем де Голлем и даже с Хосе Луисом Родригесом Сапатеро.


Гость13.05.2010 09:21:51

Моржопий отужинал сегодня собственным хуйком. Отрезал, поперчил, посолил, насрал на него, все потушил и сожрал. Хуевый такой получился филе-миньон. Но зато моржопка избавился от кое-какого лишнего веса и от очевидности своей никчемности. Нет хуя - нет проблемы. Теперь уже беспредметными будут размышления о том, почему у жидомамы-убийцы никогда не будет пархатеньких внучат. С другой стороны, у моржопки теперь есть что-то типа пизды, поэтому вопрос может вернуться с другой стороны: когда же моржопинька наконец найдет себе достойного спутника жизни и познает радости материнства. В общем, перспективы есть.


informa13.05.2010 08:51:25

А то я беспокоюсь - неужели он уснул голодный?


informa13.05.2010 08:49:46

Давай лучше послушаем что сегодня Моржу Бог послал.


informa13.05.2010 08:48:52

ВизК,
чешется что?

Ааа, это ж о Родине! Прости, больше не буду.


ВизК13.05.2010 08:35:56

Оссподи!


informa13.05.2010 08:33:59

в догонку
http://drugoi.livejournal.com/3247141.html#cutid1


informa13.05.2010 08:32:15

Не очень грамотно Другой пишет, с ашипками - особо чувствительным читать не рекомендую. Во избежание мини-удара.


informa13.05.2010 08:27:17

Взгляд Другого на Форт Росс. Там у него много чего интересного про Сан-Франциско. Думаю, может быть интересным даже для тех, кто в С-Ф живёт.
http://drugoi.livejournal.com/3246916.html


Любитель13.05.2010 08:01:35

Привет всем
Вопрос просто на понимание. А были ли пираты?
Команда танкера сидела всё время захвата в машинном отделении.
Мы имеем сведения только от российских источников. А это не слишком надёжно.
Может вся эта история выдумка.


ВизК13.05.2010 07:34:46

Эдуард Хиль и Барак Обама
http://www.youtube.com/watch?v=KOFxFzGRUm8&feature=player_embedded#!


informa13.05.2010 07:31:36

Владимир Козловский о деле хакера Альберта Гонзалеса:
//Гонзалес сделался тайным осведомителем в 2003 году после своего первого ареста по аналогичному делу и работал на секретную службу до того, как его снова арестовали в мае 2008 года. Сотрудничество с властями не мешало ему вламываться в чужие компьютеры и даже помогало ему оберегать своих сообщников от разоблачения.//
http://www.chayka.org/article.php?id=2833


ЖБ13.05.2010 07:16:15

Они смело пишут о нём как об Эдварде Сцыклуны.
------------------------

обоссы меня господь!


informa13.05.2010 07:09:51

Полноценный компьютер в автомобиле. Я раньше такого не видел. Хотя это не значит, что у нас в Казахстане такого нет.
Машинка Лебедева:
http://tema.livejournal.com/638549.html


ВизК13.05.2010 04:14:21

Эт чё Монреаль-то вытворяет?!

Montreal 4, Pittsburgh 0
14:46 2nd


morzh13.05.2010 02:16:02

Хильда

А если человека зовут:

Somerset Maugham?
Heinrich Heine?
Lion Feuchtwanger?
Sigmund Freud?
Ludwig van Beethoven?

Как их зовут по-русски и в чем тут виноваты журналажники?


СтарыйРусский13.05.2010 01:50:42

//за подробностями у нас вся компания целый день следит.

Африканец, ну что я тебе могу сказать, кроме как "следите лучше".

У нас уже семью выжившего мальчика нашли и отправили в Триполи на поддержку, вместе с медиками. Остальные семьи собирают и завтра отправят туда же.

Судя по сообщениям, ливийцы тоже страшно обескуражены, и делают все возможное для.


Хильда13.05.2010 01:50:00

Если человека зовут Edward Scykluny - как вы думаете, назвали ли его журналажники так, как положено, - Эдвард Шыклуны? Хер вам, never! Они смело пишут о нём как об Эдварде Сцыклуны.


СтарыйРусский13.05.2010 01:46:54

Африканец, немцы, по-моему. Но они лодку потом ракетой не грохнули, поэтому урок пошел впрок.


Африканец13.05.2010 01:45:01

СтарыйРусский,

а кто-то вроде уже практиковал посажение в лодку и отпускание. Я думал, как раз нидерландеры. Или это французы были? Только там было еще круче, одной лишь лодкой не ограничились, нашли и захватили базовый пиратский корабль, всех оттуда отпустили на лодках, а сам корабль потопили. Надо было и в этот раз что-то такое проделать.


СтарыйРусский13.05.2010 01:39:59

// Вовсе не каждому захваченному судну на помощь приходит российский корабль.

Африканец, нидерландский или германский корабль тоже вполне сойдет. А дальше будет лотерея: если нидерландский - то в Гаагу, а если российский - то на дно. Впрочем, нидеврландцы тоже учатся.

А Краснокаменск для этих орлов будет навроде фитнесс-центра.


Африканец13.05.2010 01:32:02

Старый Русский,

да за подробностями у нас вся компания целый день следит. А про пересадку да, верно, что-то я и не подумал.


Африканец13.05.2010 01:23:43

СтарыйРусский,

а идея "им не повезло" все равно будет, хоть как. Вовсе не каждому захваченному судну на помощь приходит российский корабль. И вообще какой-либо корабль не всякому. А деньги потенциально такие большие, что любой риск оправдает.

Кстати, в этом смысле, может, судить и этапировать в Краснокаменск и в самом деле лучше. Этим кого хочешь напугаешь.


ВизК13.05.2010 01:20:43

morzh

Командир там ничего не решал без указаний из Москвы.


СтарыйРусский13.05.2010 01:02:19

//А откуда столько нидерландцев и в самом деле непонятно.

Африканец, а чё тут непонятного, если уже официально сообщили. Могу подробностей добавить, только они малоаппетитные.

Самолет же летел в Триполи. После чего нидерландеры делали пересадку или на Дюссель, или на Брюссель. Вполне возможно, кто-то и в Лондон летел, но вряд ли нидерландеры.


morzh13.05.2010 00:53:29

Африканец:

С одной стороны, кто знает - может, командир - дурак. Типа, здесь мы все че угодно можем, и никто слова не скажет. А когда скажут - он будет удивлен.
Ну, не проинструктировали их, как следует (неофициально, конечно).

Хороший мессыдж такой: все, столкнувшиеся с нами, погибают, и выглядит это так, что погибли в бою, поэтому к нам не придраться, а вам - кормить рыб.
Вот у контрразведок примерно такие мессыджы. И у мафии. (ну без "погибли в бою, ессно". В смысле - не придеретесь.)


morzh13.05.2010 00:49:36

ВизК

У них профессии такие.


informa13.05.2010 00:47:36

ВизК,
цыплят по осени считают.
Там и выяснится - кто пиздел, а кто подпиздживал.


Африканец13.05.2010 00:42:27

А откуда столько нидерландцев и в самом деле непонятно. Самолет-то, вроде, в Лондон летел. Неужто это самый дешевый способ лететь в Амстердам?


СтарыйРусский13.05.2010 00:31:29

ну вот опять.


СтарыйРусский13.05.2010 00:27:02

//могли всех прямо сразу и грохнуть в процессе штурма

Африканец, нет, это бы был масаж "им (дуракам) просто не повезло". Что подразумевает "а нам (мы же не дураки!) повезет". Вот таких мыслей просто не должно возникнуть.


ВизК13.05.2010 00:26:02

Африканец

//и так и объявить: вот мол, взяли корабль штурмом, а пленных не брали для избежания жертв.//

Не тот оттенок. Одно дело геройски погибшие в бою, другое дело "опущенные и отпущенные" сдохшие в море.


ВизК13.05.2010 00:24:50

morzh
//Гражданское вроде//

Астахов пиздит, что уголовное.
**************************************** цитата ***********************************
Против приемной матери Артёма Савельева в США возбуждено уголовное дело, сообщил уполномоченный по правам ребенка при президенте России Павел Астахов.
«Нам сегодня сообщили представители делегации США, что возбуждено уголовное дело в отношении нее, – сказал детский омбудсмен в интервью телеканалу «Россия 24». – Сейчас она будет доставлена приводом в полицию для допроса, чтобы с нее были взяты первые показания».
*********************************************************************************************************************
А informa ему подпизживает.


Африканец13.05.2010 00:22:35

По-моему, если бы хотели выдать мессаджь "с русскими шутить не надо", то могли всех прямо сразу и грохнуть в процессе штурма, и так и объявить: вот мол, взяли корабль штурмом, а пленных не брали для избежания жертв. А вот зачем понадобилось вот это - штурмовали, взяли в плен, потом в лодку и т.д. - непонятно, зачем это надо и какой мессажь дают.


informa13.05.2010 00:21:02

я не был категоричен


morzh13.05.2010 00:19:58

ВизК

Гражданское вроде. Попытка расследования, должна ли она отвечать по гражданскому кодексу и платить алименты.


informa13.05.2010 00:14:05

ВизК,
посмотрим.
Я, если ты заметил, не был категоричен.
Хотя и считаю, что её должны наказать. На уровне эмоций мне так хочется. А законодательно - не знаю. Но слежу за развитием.


ВизК13.05.2010 00:06:33

informa

Пиздит твой Астахов. Как обычно.

******************************* цитата ************************************
updated 1:48 p.m. PT, Tues., May 11, 2010

SHELBYVILLE, Tennessee - A Washington-based adoption agency has asked a Tennessee court to launch an investigation to see whether a Russian boy whose adoptive mother sent him back alone to Moscow was abused.
........................................................................
Bedford County Sheriff Randall Boyce has said that officials with the U.S. State Department has said they knew of no laws that were broken when the boy was sent back to Russia.
****************************************************************************

http://www.msnbc.msn.com/id/37091904/ns/us_news-life/


СтарыйРусский13.05.2010 00:06:29

вот пишут, что из 103 погибших - 61 нидерландер. Нунифигасебе, пропутешествовали в Йоханесбург.



Комментарии (126): Сначала новые  |  Сначала старые

Рейтинг@Mail.ru